Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Tudo

Tudo перевод на английский

494,234 параллельный перевод
Olha... Com tudo o que sabemos, é fácil entrarmos em paranoia.
Look, with everything we know, it's easy to get paranoid.
Sem mandato, sem nada. Rebentaram com tudo e eu escapei pela porta das traseiras.
Tossed everything and I escaped out the back door.
Está tudo bem...
It's okay.
- Está tudo bem.
- It's all right.
Imaginem o que faríamos com os brinquedos da DARPA à nossa disposição... Teria um bocado de tudo.
Imagine what we could do with DARPA's toy box at our disposal... you'd get a piece of everything.
E tudo o que precisa de mim são mil milhões de dólares.
And all you need from me is a billion dollars.
- Tudo bem, o que precisa mais?
What else do you need?
Tens resposta para tudo.
You have an answer for everything.
Pronto para tudo a qualquer momento.
Ready for anything, anytime.
Contei-lhe tudo sobre ti.
Yeah, I-I told him all about you.
A tua relações públicas parece ter extrema liberdade para dizer tudo o que pensa ao vice-secretário do Departamento de Defesa.
Your press liaison seems awfully empowered to speak her mind to the Deputy Secretary of Defense.
Preciso que estejas concentrado, para isso quero que tudo o que te interesse esteja debaixo do mesmo teto : o meu.
I need your head in the game ; that means I want everything you care about under one roof : mine.
Odeio como sabe de tudo e não revela nada.
I hate how you know everything and reveal nothing.
Li praticamente tudo o que foi publicado acerca de si.
I've pretty much read everything published about you.
Engraçado, porque eu li praticamente tudo
That's funny, because I've read pretty much everything
Um sentido de individualismo bem forte, autodeterminação... mas acima de tudo... humanidade.
Quite a strong sense of individualism, self-determination, but above all else, humanity.
Porque da última vez que verifiquei, sou eu e o Croft e uma carrada dos seus escravos, a dar tudo por tudo enquanto você anda a comer tacos com a minha namorada.
'Cause last time I checked, it is... it is me and Croft and a bunch of your minions sweating it out in the trenches while you're out eating tacos with my girlfriend.
Há razões para tudo que faço.
There are reasons for everything I do. Oh, great.
Posso confiar que tudo que for dito ficará entre nós?
Can I trust that anything we say will stay between us?
Ela faz os melhores batidos. Tudo orgânico e natural, claro.
She makes the best smoothies... all-natural, organic, of course.
Bem, acho que o Liam fez de tudo para convencê-lo.
Well, I guess Liam must have given you the hard sell.
Dizes que tens uma razão para tudo.
You say you have a reason for everything.
Bem... o Darius tem uma razão para tudo.
Well... Darius has a reason for everything.
E se tudo isto, tudo o que fazemos aqui, for só uma distracção para que o Darius possa preparar o seu verdadeiro plano?
What if all this, everything we're doing here, was just a misdirect so that Darius can prepare for his real plan?
É tudo o que temos.
That's all we have left.
Tudo o que sei é que o Darius tem uma razão para tudo o que faz.
All I know is Darius has a reason for everything.
Tudo isto para assegurar, no pior dos casos, que o melhor de nós sobreviva.
All of this is to ensure, in a worst-case scenario, that the best of us survives.
O Darius odeia tudo que o possa atrasar.
Darius hates anything that slows him down.
Aquela firewall ia mesmo fazer demorar tudo.
That firewall was really throwing a wrench into it.
Lazlo Simms, esteve preso, e, ao que parece, pagou para que tudo fosse apagado?
Lazlo Simms, had a mile-long record, which, apparently, you paid to have expunged?
Na razão de o Darius fazer tudo por uma razão...
How Darius does everything for a reason...
Quero esta sala limpa em dez minutos. Levem tudo para o armazém.
I want this room cleared out in ten minutes, get everything to the warehouse.
Darius, está tudo em jogo aqui.
Darius, everything is at stake here.
Podemos telefonar-lhes e esclarecer isto tudo.
We can give them a call and clear this whole thing right up.
- Tudo bem.
- Okay.
Está tudo em ordem, Mna. Neel.
You're all set, Ms. Neel.
Foi aí que se aperceberam que o Pentágono já sabia de tudo, por isso tivemos de descobrir que estratégia iriam adoptar.
That's when they realized that the Pentagon already knew everything, so we had to figure out what their strategy was gonna be.
Depois de tudo o que passámos, vai matar-me?
After everything we've been through, you're gonna shoot me?
Isto tudo por causa de dinheiro?
All of this is for money?
Está tudo bem?
Are you okay?
O Darius fez tudo que prometeu.
Darius has done everything he promised.
Leve tudo e vá-se embora!
Take everything and go!
Lá é tudo tão secreto.
Just everything is so secretive over there.
Eles roubaram tudo.
They took everything.
- Tudo! - Quem?
- Everything.
Harris... achas que o Atlas é o responsável por tudo isto?
Harris... do you think Atlas is responsible for all this?
Darius, ninguém consegue prever tudo, nem mesmo você.
Darius, no one can see everything coming, not even you.
Não estragues tudo.
Don't screw this up.
Tudo bem.
Okay...
Tudo.
Everything.
Eu fecho tudo.
You go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]