Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Tuesday

Tuesday перевод на английский

4,306 параллельный перевод
Reserva permanente, durante quatro horas, todas as terças-feiras.
Standing reservation, four hours every Tuesday.
Podes verificar os registos de terça-feira à noite, entre as 20h e a meia noite?
Can you pull up Tuesday night's from 8 : 00 P.M. to midnight?
Você ia buscá-los ao terminal de cruzeiros, para os levar ao aeroporto.
You picked them all up at the cruise terminal, and you brought them to the airport. Every Tuesday.
A que horas é que chegou ao trabalho, na terça-feira?
What time did you get to work on Tuesday?
O que achas da Tuesday Weld para fazer o meu papel?
What do you think of Tuesday Weld as me?
Vemo-nos na terça, companheiro.
There you go. See you Tuesday, pal.
- às 14h. - às 14h. Ficam até terça-feira.
... 2 : 00, and they're staying through till Tuesday, so...
Terça-feira, 21 de Dezembro de 2010.
Tuesday, December 21, 2010.
Parece que iremos vê-la na clínica em breve.
The clinic's at All Saints parish hall on Tuesday afternoons.
A Irmã Julienne informou-me que as suas credenciais estão em ordem e que é diligente e trabalhadora.
But since it is a Tuesday there will be nothing in the tin.
Dois.
A man with a camera will be at Tuesday's clinic.
Que se foda a pizza, vamos ter tacos às terças.
Fuck pizza, we're gonna have Tuesday tacos.
Anand Jon Alexander foi alvo de 13 novas acusações de agressão sexual, na terça-feira, após mais seis mulheres e raparigas o terem acusado de abusos.
ANAND JON ALEXANDER FACED 13 NEW CHARGES OF SEXUAL ASSAULT TUESDAY AFTER SIX MORE WOMEN AND GIRLS ACCUSED HIM OF ABUSE.
E a comissão de liberdade condicional é na terça-feira?
AND THE PAROLE BOARD IS NEXT TUESDAY?
Muitas cartas para uma terça-feira.
A lot of letters for a Tuesday.
Está bem. Vejo-os na quinta-feira.
Okay, see you next Tuesday.
- Sim, terça-feira de manhã é perfeito.
Okay, Tuesday morning is perfect.
O meu regular das terças à noite.
My Tuesday-night regular.
Quer ver-te na terça, para receber o teu parecer sobre o Tusk.
He wants to meet with you Tuesday to get your report on Tusk.
Achas que não vou encontrar nada entre agora e terça-feira?
You think I'm not going to find anything between now and Tuesday?
Devia ter-te ficado a conhecer na terça-feira ao teres trazido aquela bagagem para a minha casa!
I ought to knock you into Tuesday for bringing that baggage to my house!
- Bom, normalmente trabalhas às Terças à noite.
- Yeah, well, you usually work Tuesday night.
Terça-feira.
Tuesday.
Se bebermos ao pequeno-almoço numa terça-feira, temos um problema.
You have booze with breakfast on a Tuesday, you got a problem.
Sem querer entrei no procedimento às 20h30 de terça em vez de 8h30 de quarta.
I unwittingly entered the procedure as 8 : 30 p.m. Tuesday instead of 8 : 30 a.m. Wednesday.
Acabaste de descrever a minha típica terça-feira.
So far, you're describing my typical Tuesday.
A empregada do Ruby Tuesday's vai ficar surpreendida.
That little waitress down at Ruby Tuesday's is never gonna know what hit her.
Na semana anterior a essa.
I mean, like, you were there on Monday and Tuesday and Wednesday and then- - and then Thursday and then- - and the week before, and then, um, the week before... that... you- -
Porque quer sempre pagar na terça pelo hambúrguer que comeu hoje.
Because he always wanted to pay Tuesday for a hamburger today.
Desculpa. Fui eu.
I moved the Lance thing to tomorrow, and you're all set for Seki Tuesday.
Além disso, há as perguntas de 3ª feira. No Senado, querem que se faça à 5ª feira
Now we'll have Tuesday questions, and soon the Senate on Thursdays.
Que tal terça-feira?
How about Tuesday?
O Sean disse-nos que vocês estiveram a trabalhar juntos na terça-feira toda a tarde.
Sean said you were working all evening Tuesday together.
Nada diz sucesso como não ter nada que fazer numa Terça-feira às 15 : 00h.
Wow, nothing says success like free on a Tuesday at 3 : 00 p.m.
! Terça-Feira?
Uh, Tuesday?
Então, porque é que não aproveitamos a festa e falamos sobre isto na terça-feira, com o grupo?
So why don't we just enjoy the party and we'll talk about this Tuesday in group?
É terça-feira.
It's Tuesday.
Terça e sexta esta semana, segunda e quinta na próxima.
Tuesday and Friday this week, Monday and Thursday next week.
Aos domingos íamos à igreja, e terça à noite, jogávamos golfe no campo do Ala Wai.
Sunday we went to church, and Tuesday nights, we'd go hit golf balls at the Ala Wai driving range.
- Nas terças à noite?
Yeah, Tuesday nights?
O que fazia o teu pai de verdade nas terças à noite?
Do you have any news? What was your father really doing Tuesday nights?
Deixa-me adivinhar. Nas terças à noite.
Let me guess- - on Tuesday nights.
Disse isso na Terça-Feira!
I said it on Tuesday!
Algum deles veio numa terça-feira?
Did any of them come in on Tuesday?
Terça-feira...
Tuesday... We've got Lomez.
Savio Lomez.
Came in Tuesday on the Oceanic.
Dr. Jones aos pacientes de ambulatório.
We are abandoned by the esteemed Mrs B every Tuesday, and must make shift for ourselves.
Reverterei aquilo na terça-feira.
I will have that reversed on Tuesday.
Stan e eu assistimos ao programa todas as terças-feiras, eu devia saber.
STAN AND I WATCH THE SHOW EVERY TUESDAY.
Como pode confirmar nos documentos que lhe dei.
I said Tuesday... as is confirmed in the documents I gave you.
Numa terça.
On a Tuesday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]