Translate.vc / португальский → английский / Tuvok
Tuvok перевод на английский
1,184 параллельный перевод
As nossas tecnologias médicas podem ser superiores ás deles.
Captain, the shields are only designed to withstand... I'm aware of that, Mr. Tuvok. Hold position!
Sr. Paris, Tuvok, vão comigo.
Mr. Paris, Tuvok, you're with me.
Se o Tuvok estiver certo, pode haver fracturas de sub espaço flutuando como icebergs pela superfície do planeta.
If Tuvok's right, there may be subspace fractures floating like icebergs across the planet's surface.
Tuvok, B'Elanna?
Tuvok, B'Elanna?
Sr. Tuvok, alguma indicação, de problemas naquele planeta de classe M?
Mr. Tuvok, any indications of trouble on that M-Class planet?
Não podemos retroceder também, Sr. Tuvok.
We can't go backwards, either, Mr. Tuvok.
A Capitã e os outros foram investigar o fenómeno que o Sr. Tuvok informou.
The Captain and the others went to investigate the phenomenon Mr. Tuvok reported.
Bem, estou certo de que Tuvok já os informou do resto por esta altura.
Well, I'm sure Tuvok's filled them in with the rest by now.
Tuvok, o que está a fazer aqui?
Tuvok, what are you doing here?
Diga-me uma coisa, Tuvok.
Tell me something, Tuvok.
Tem alguma outra sugestão, Sr. Tuvok?
Do you have another suggestion, Mr. Tuvok?
Bem, apesar das horríveis previsões de Tuvok, não partimos a nave em pedaços, certo?
Well, in spite of Tuvok's dire predictions, we haven't blown the ship to pieces, have we?
Paris, temos que chegar até a matriz de navegação e tentar o plano de Tuvok.
Paris, we have to get to the navigational array and give Tuvok's plan a try.
Talvez, como disse Tuvok, não possamos fazer nada apenas deixar acontecer e esperar pelo melhor.
Maybe like Tuvok says, there's nothing we can do but let it happen and hope for the best.
Sim, Sr. Tuvok?
Yes, Mr. Tuvok?
Sabe, Tuvok, é possível que não tenha outra oportunidade de dizer isto.
You know, Tuvok, I may not get another chance to say this.
Quero um relatório completo dos sistemas. E Sr. Kim, Sr. Tuvok, quero toda e qualquer informação que tenha sido registrada sobre o fenómeno.
I want a full systems report, and Mr. Kim, Mr. Tuvok, I want every iota of information that was recorded regarding that phenomenon.
Sr. Tuvok, precisamos que encontre uma maneira de nos tirar de perto desta nave.
Mr. Tuvok, we need you to find a way to get us by that ship.
Tuvok?
Tuvok?
Tuvok, armar bancos phasers e carregar tubos dianteiros de torpedos 1 e 2.
Tuvok, arm the phaser banks and load the forward torpedo bays.
Tuvok, Neelix, venham comigo.
Tuvok, Neelix, you're with me.
A Orquídia Tuvok.
The Tuvok orchid.
Tuvok, gostaria de fazer algo para a nave.
Tuvok, I want to do something for the ship.
Sr. Tuvok, a ponte é sua.
Mr. Tuvok, you have the Bridge.
Configuração da nave, Sr. Tuvok.
Configuration of the ship, Mr. Tuvok?
Eu não esqueci, Sr. Tuvok.
I haven't forgotten, Mr. Tuvok.
Tenente Tuvok me falou sobre seu progresso.
Lieutenant Tuvok has been telling me about your progress.
Vou discutí-la com Kes e com o Tenente Tuvok, e voltarei a falar com você.
Let me discuss it with Kes and Lieutenant Tuvok and I'll get back to you.
O Sr. Tuvok me assegurou... Apenas quero fazer algo, algo para a nave.
Mr. Tuvok has assured... I only want to do something- - something for the ship.
Quantos contou, Sr. Tuvok?
How many do you count, Mr. Tuvok?
Sr. Tuvok, mas gosto de escolher meu próprio caminho.
Mr. Tuvok, but I like to choose my own way.
Suspenda o fogo, Sr. Tuvok.
Hold your fire, Mr. Tuvok.
Até aqui tudo bem. Dê para ele todo o fogo de cobertura que puder, Tuvok.
Give him as much cover fire as you can, Tuvok.
Sr. Tuvok, precisamos de armas.
I want clear safety protocols established. Mr. Tuvok, we need weapons.
Não é hora de timidez. Tuvok.
Tuvok...
Se o Tenente Tuvok estivesse aqui, sei que lhe diria que há horas em que a violência é necessária para se defender, defender nossa nave, defender a tripulação.
I know he would tell you there are times when violence is required to defend yourself, to defend your ship, to defend your crew.
Foi uma boa tentativa sua Tuvok, mas minha tribo nunca usou arcos e flechas e eu nunca atirei com uma.
This is thoughtful of you, Tuvok. But my tribe never used bows and arrows and I've never even shot one.
Que caminho prefere, Tuvok?
Which way do you Iike, Tuvok?
Tuvok!
Tuvok!
Deixei uma mensagem adicional para o Capitão Janeway e Tenente Tuvok sobre seu heroísmo, caso não consiga ser recuperado.
I have left an additional message for Captain Janeway and Lieutenant Tuvok noting your heroism in case I am... irretrievabIe.
Deveria estar orgulhoso dele, Sr. Tuvok.
You would have been proud of him, Mr. Tuvok.
Sr. Tuvok, deflectores ao máximo.
Mr. Tuvok, deflectors at maximum.
Chakotay, Tuvok, comecem o processo de evacuação.
Chakotay, Tuvok, begin the evacuation process.
Tuvok para Janeway.
Tuvok to Janeway.
Tuvok, há algo o incomodando?
Tuvok, is there something on your mind?
Sr. Tuvok, veja se você consegue lançar uma carga de íons positivos para repeli-los.
Mr. Tuvok, see if you can release a positive ion charge to repel them.
Sempre a procurar por uma vantagem táctica, Sr. Tuvok.
Always looking for the tactical advantage, Mr. Tuvok.
Eu tenho o direito de ser aconselhado, Sr. Tuvok.
I have the right to counsel, Mr. Tuvok.
Eu tendo a concordar com o Sr. Tuvok.
I tend to agree with Mr. Tuvok.
Você tem alguma objecção, Sr. Tuvok?
Do you have any objection, Mr. Tuvok?
Sr. Suder.
Mr. Suder... if Lieutenant Tuvok were here,