Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Unstoppable

Unstoppable перевод на английский

531 параллельный перевод
Serei invencível!
I'll be unstoppable.
Tiki, tiki, tiki, tê, imparável no karatê.
Tiki, tiki, tiki, te, unstoppable in karate.
Tiki, tiki, tiki, tu, imparável no Kung Fú.
Tiki, tiki, tiki, two, unstoppable in Kung Fu.
Quando o meu avô caminhava, era imparável.
When my grandfather walked, he'd be unstoppable.
Irreprímível!
Unstoppable.
Poder puro, imparável!
Pure, unstoppable power!
... base de redes imparaveis dêm aos criminosos, aos traidores e aos enimigos do estado
... unstoppable network stalkers give criminals, traitors, and enemies of the state
Doenças incuráveis!
Unstoppable diseases.
Foi o filho-da-mãe mais imbatível que conheci.
The most unstoppable son of a bitch I ever knew.
A vossa mãe lê todas as noites para vos pôr a dormir para que ela e o papá possam estar três minutos sem vocês e sem as vossas exigências absurdas, incansáveis e repetitivas :
Your mother reads to you every night in order to stupefy you to sleep... so that she and Daddy can sit down for three minutes without you... and your mindless, inexhaustible, unstoppable, repetitive demands :
O elefante era imparável quando se punha em fuga e quando o rinoceronte queria estar num sitio era impossível movê-lo.
The elephant was unstoppable when he was on the run and when the rhinoceros wanted to stay where he was he was immovable.
-'aprecia o momento, Menina Monet.''a imparavel Forca, a mais alta de todas as transmissoes jamais atingida,'vai de cabeça em cabeça, de mente em mente, imparavel.
-'Enjoy the game, Miss Monet.' 'The Unstoppable Force, this year's highest points per game average,'go head to head with Immovable Objects.
Em teoria são mais fortes e inteligentes que os humanos e virtualmente imparables.
The theory was that droids are stronger and smarter than humans and virtually unstoppable.
Ao mesmo tempo, penso : "mesmo que conseguisse, momentaneamente, livrar-me deste processo, e libertar esta força imparável, sei que a casa de banho não me dará a privacidade de que vou precisar".
And as this is happening, I'm thinking even if I can somehow manage to momentarily extricate myself from the proceedings and relieve this unstoppable force I know that that bathroom is not gonna provide me with the privacy that I know I'm going to need.
Juntos... Juntos, seremos imbatíveis.
And together we'll be unstoppable.
Sabe quão imparável este tipo é?
Do you realize how unstoppable this guy is?
Esta banda é imparável!
This band is unstoppable.
Quero que tu e a minha filha tenham a hipótese de sentir aquele jovem e imparável.
I want you and my daughter to have a chance to feel that young and unstoppable.
Ainda busco a força, a razão que governa a vida, E não só seu aspecto externo,
So that still I search for the unstoppable force the motive power, which governs the flow of light and not simply its external manifestation.
Ele agora é invencível. Imparável. Como um demónio.
He is now invincible, unstoppable, like a demon.
Quando aprendes a adaptar, serás invencível.
When you learn how to adapt... you'll be unstoppable.
Aisha, tu és o urso, orgulhoso e imparável.
Aisha, you are the bear, fierce and unstoppable.
É um mestre Ye Chi de décimo nível, e, com a pulseira do coração de dragão, é imparável.
He's a 10th-level Ye Chi master and with the dragon's heart bracelet, he's unstoppable.
És a Xena implacável invencível.
You're Xena... unstoppable... unbeatable.
Se desenvolveres o resto das tuas capacidades, serás imbatível.
By developing the rest of your game... you'd be unstoppable.
Ela estava imparável.
She was unstoppable.
Usar a força do Super-Homem contra ele tornaria o Tez imparável.
To turn Superman's own strength against him would make Tez unstoppable.
Raiva e ódio como o nosso são imparáveis.
Rage and hatred like ours is unstoppable.
Eles fazem esse míssil adaptável, evasivo, armado com seu próprio armamento defensivo... em outras palavras, invencível.
They made this missile adaptable, evasive, armed with its own defensive weaponry... in other words, unstoppable.
Com o tempo, serão impossíveis de parar.
- Given time, they'll be unstoppable.
Enquanto ele for tu, é imparável.
As long as he's you, he's unstoppable.
Sou imparável.
I'm unstoppable.
É virtualmente imparável.
It's virtually unstoppable.
E o Sideshow Bob é uma máquina mortífera imparável.
And Sideshow Bob is an unstoppable killing machine.
- É verdade. - Não podemos detê-lo?
- He's unstoppable?
- Sabiam que não o podíamos deter.
- They knew Teager would be unstoppable.
E se se acasalassem, seria impossível controlar as crias.
If these two were to mate, the resulting pure strain of offspring... would be unstoppable.
Um Mestre vampiro, capaz de andar ao sol... invencível.
A master vampire capable to walk in the sun. Unstoppable.
Ty, tu és uma força imparável da natureza.
Ty, you're an unstoppable force of nature.
- Eu estava imparável.
- Oh, I was unstoppable.
Até agora, eles não deixaram nenhuns sobreviventes..... na sua imparável onda de destruição.
Thus far, they have left no survivors in the wake oftheir seemingly unstoppable wave ofdestruction.
"Não se metam com os imparáveis Woody e Buzz Lightyear!"
You should never tangle with the unstoppable duo of Woody and Buzz Lightyear!
Ninguém é imparável, Kristy, nem mesmo o John Keller.
Nobody's unstoppable, christy. Not even john fucking keller.
Mas o que quer que seja, é imparável, como uma máquina.
- I don't know. But whoever it is he's unstoppable, like a machine.
- Sim, mas não dá para parar a bola.
- Yeah, but the ball's unstoppable now.
Sou imparável!
I'm unstoppable!
Mas os breen, parecem ser imparáveis.
The Breen seem unstoppable.
Cadete, ninguém é imparável.
Ensign, no one is unstoppable.
Claro que ela está certa.
If you were a Democrat, you'd be unstoppable.
Livre.. imparável.
unstoppable.
~ Na na na na Na na na Na na na na unstoppable ( 47.2 % ) brunong ( 42.0 % )
♪ Na na na na Na na na Na na na na

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]