Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Utter

Utter перевод на английский

954 параллельный перевод
"Perdão?", perguntou Georgia. Para mostrar o seu desprezo, chamou pelo vagabundo mais pobre do bar.
To show her utter contempt for Jack, she picked out the most deplorable looking tramp in the dancehall.
É a única pessoa entre mim e a destruição total.
You're the one person who stands between me and utter destruction.
Agora aceita um estranho na família.
Now he takes an utter stranger into the family.
É um escândalo total!
It's an utter scandal!
- Mas me pronunciei?
But did I utter?
Não posso me comprometer, se perdi.
Can't compromise with utter defeat.
Deves ser expulsa para a escuridão total até teres aprendido a lição.
You shall be cast out into the utter darkness till you have learned your lesson.
Vocês estão a realizar... um acto de fé absoluta, acreditando um no outro... até ao fim.
You are performing an act of utter faith. Believing in one another to the end.
E El Malambo... um número a solo no qual o dançarino balança com abandono absoluto... frequentemente descrito como movimento perpétuo debaixo do equador.
And EIMalambo... a solo number in which the dancer swings out with utter abandon... often described as perpetual motion below the equator.
NENHUM ACORDO É POSSÍVEL E A VITÓRIA DA DEMOCRACIA SÓ PODERÁ... SER COMPLETA COM A DERROTA TOTAL DAS MÁQUINAS DE GUERRA... DA ALEMANHA E JAPÃO.
No compromise is possible and the victory of the democracies can only..... be complete With the utter defeat of the War machines of Germany and Japan. "
Começo a achar que você é um completo pateta.
I'm beginning to think you're an utter nincompoop.
- Que grande disparate.
What utter bosh.
Para lá desta cerca, em total isolamento...
Beyond this fence, in utter seclusion...
Apesar de terem sintomas diferentes, há coisas que têm em comum, um medo incessante e apreensão, uma sensação de catástrofe iminente, uma sensação de desespero e completa solidão.
However different the symptoms, these things they have in common- - unceasing fear and apprehension, a sense of impending disaster, a feeling of hopelessness and utter isolation.
" Os seus intérpretes são jovens muito talentosos,
" And to my utter amazement, I found it jammed throughout
O seu mel sinistro sufocou-me, e disse coisas que nunca pensei proferir.
Their black honey choked my mouth and I said words I never thought I'd utter.
Rapariga pateta, nem pronunciei uma palavra.
Silly girl. I couldn't utter a word.
A futilidade do mundo.
The utter futility of everything.
Não dirás uma palavra à Sra. Ashley.
You will not utter one word to Mrs. Ashley on the subject.
Já ganhei decerto reputação de ser uma grande idiota.
I've certainly won myself the reputation for being an utter fool.
Sei exactamente o que lhe vai na mente, e isso é um perfeito disparate.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense.
Algo demasiado assustador para dizer.
Something too frightful to utter.
Eu juro, por Deus, que nunca direi, nenhuma palavra sobre, o que aconteceu ontem.
I SWEAR BEFORE GOD I'LL NEVER UTTER A WORD
- Deve achar que sou uma idiota. - Não.
- You must think I'm an utter idiot.
Esta casa é uma bagunça, um caos!
This house, utter confusion, chaos!
É um caos, como pode ver.
It's utter chaos, as you can see.
O seu sistema é uma longa lista de falhanços.
Up to this point, your system seems to have been - one long series of utter failures.
Estou tentando mostrar o total absurdo... da linha de interrogatório usada pelo promotor.
Well, I'm attempting to indicate, sir, the utter absurdity... of the line of questioning used by the prosecutor.
Pode imaginar o choque do Harrington, perante esta catástrofe.
You can imagine Harrington's utter shock at this catastrophe.
Não disses-te uma palavra!
You didn't utter a word!
É uma surda-muda que näo emite sons e tem pavor a sangue.
There's this deaf-mute. She can't utter a sound, and she has a blood trauma.
Reverendo Brow, sei o quanto é ardente a sua fé que o inspira nesta pregação, mas pode ser que tenha exagerado e isso o leve a destruir aquilo que quer salvar e não consiga nada mais que o vazio.
Rev. Brown, Rev. Brown, I know it's the great zeal of your faith which makes you utter this prayer. But it is possible to be overzealous to destroy that which you hope to save so that nothing is left but emptiness.
Seu idiota chapado!
You complete utter ass!
Até ao mais profundo descrédito da sua linhagem!
To the utter damnation of his line!
Não sei qual o dia exacto em que tive a total certeza de que um carro nos seguia.
I cannot tell you the exact day when I first knew with utter certainty that a strange car was following us.
Sempre me fascinou a tua completa falta de escrúpulos.
I'm always fascinated by your utter lack of scruples.
O que quer que me faças, não largarei um único som.
Whatever you do to me, I won't utter a sound.
Bert, mas que bobagem.
Bert, what utter nonsense!
Meu gatinho, suave barriguinha, pelos macios nas costas pretinhas.
Pussy-cat, pussy-cat, come and have a little pat. You've gotten silken fur, you utter a giant purr.
Fala inglês tão marginalmente que não pode proferir uma palavra... sem trair a sua origem.
He speaks English so villainously that he cannot utter a word without betraying his origin.
um idiota. um detective que é um idiota chapado.
A fool. A detective who is a complete and utter fool.
- Isto somos nos aqui a falar, imagine que esta enganado, e o Clouseau, um idiota chapado...
But if only for the sake of discussion, what if you are wrong... and Clouseau, a complete and utter fool...
Falhanço completo e total.
Complete and utter failure.
E para segredos, não há dama em que eu acredite mais,... pois devo admitir que nada contarás do que não sabes. Até aí confio em ti, linda Kate.
And for secrecy, no lady closer, for I well believe thou wilt not utter of what thou dost not know, and so far will I trust thee, gentle Kate.
Se tivesse fôlego para dizer-te o que és!
O for breath to utter what is like to thee!
Vem, Pistol, diz algo mais,... e prepara-te para receber teu prêmio!
I am fortune's steward. Come, Pistol, utter more to me, and withal devise something to do thyself good.
Quando ganhar, ele vai dizer xeque-mate ".
WHEN HE WINS, HE WILL UTTER THE WORD "CHECKMATE."
Foi loucura ter confiado naquele índio.
Good Lord! Why, it was utter insanity to rely on that Indian.
Que disparate.
What utter nonsense!
Isso explicaria porque é que conseguem voar na escuridão.
That would explain why they can fly in utter darkness.
Continuamos a busca, mas torna-se cada vez mais difícil afastar uma sensação de grande futilidade e grande perda.
We continue to search, but I find it more difficult each moment to ward off a sense of utter futility and great loss.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]