Translate.vc / португальский → английский / Varys
Varys перевод на английский
58 параллельный перевод
Lorde Varys!
Lord Varys.
- Lorde Varys!
- Lord Varys.
Sabia que o Lorde Varys é eunuco?
Did you know that Lord Varys is a eunuch?
Um dos passarinhos de Varys.
One of Varys's little birds.
Varys ou Rainha?
Varys or the Queen?
E quem iria então chorar o pobre Varys?
And who would mourn poor Varys then?
Nós somos amigos, não somos, Lorde Varys?
We're friends, aren't we, Lord Varys?
O Varys, o Mindinho, o meu irmão, não valem nada.
Varys, Littlefinger, my brother... worthless.
Varys!
Varys.
Dizei-me algo, Varys.
Tell me something, Varys.
- Baelish, Varys, Pycelle...
- Baelish, Varys, Pycelle- -
Poderíeis perguntar ao Varys onde ela está.
Well, you could ask Varys where she is.
Não me parece que Lorde Varys goste de tarte de peixe.
I don't think Lord Varys likes fish pie.
Homens como Lorde Varys e eu não podem deixar as desvantagens deles levar a melhor.
Men like Lord Varys and I can't let our disadvantages get the best of us.
O Varys.
Ah, Varys.
Foi o Varys, a aranha.
It was Varys the Spider.
Eu disse ao Varys que ia entregar a Princesa aos Greyjoy.
See, I told Varys that I was giving the Princess to the Greyjoys.
Não é o que diz o Varys.
It's not what Varys says.
Lorde Varys sabe o que teve para pequeno almoço há três dias.
Lord Varys knows what you had for breakfast three days ago.
Tu e o Varys.
You and Varys both.
Sabes porque é que o Varys é tão perigoso?
Do you know why Varys is so dangerous?
O Varys não é o único que ouve segredos.
Varys isn't the only one who hears whispers.
Encontrem o Bronn ou o Varys.
Find Bronn or Varys.
Que posso fazer por si, Lord Varys?
What can I do for you, Lord Varys?
Não ouviu Varys, que o tentou avisar.
He didn't listen to Varys who tried to warn him.
Poderia falar com o Senhor Varys e aprender as perversões dele.
Ah! I could speak to Lord Varys and learn their perversions.
O que quereis de mim, Senhor Varys?
What do you want from me, Lord Varys?
Senhor Varys.
Lord Varys.
É essa a sua entrada habitual, Senhor Varys?
Is that your usual line, Lord Varys?
Sois um homem inteligente, Senhor Varys.
You are a clever man, Lord Varys.
Lorde Varys, a tomar o pequeno-almoço com o Rei?
Lord Varys. Breakfasting with the king?
Só vós, eu e o Varys é que sabemos que ela vai nele.
No one knows she's there but you, me, and Varys.
O Varys podia testemunhar a meu favor, se se atrevesse.
Varys could vouch for me, if he dared.
Enviei cartas a Varys, o mestre-espião de Porto Real.
I sent letters to Varys, the spymaster of King's Landing.
- O Varys?
- Varys?
O Varys abrirá a porta.
Varys will open.
O senhor Varys tem razão.
Lord Varys is right.
Senhor Varys...
Lord Varys...
Varys é suficiente.
Only Varys.
Estais dispensado, senhor Varys.
You're excused, Lord Varys.
Haveis esquecido, senhor Varys?
Have you forgotten, Lord Varys?
Nunca confiei em Varys.
I never trusted Varys.
Varys libertou-o.
Varys set him free.
Davas informações aos mensageiros de Varys.
You passed notes to Varys's little birds.
Não é impossível que Varys estivesse certo acerca de vós.
It's not impossible that Varys was right about you after all.
Varys?
Varys?
Jorah enviou os meus segredos a Varys.
Jorah sent my secrets to Varys.
Já tinha desistido da vida até Varys me convencer que talvez valesse a pena viver por vós.
I had given up on life until Varys convinced me you might be worth living for.
O Lorde Varys vai voltar?
Will Lord Varys ever come back?
Os passarinhos de Varys?
Varys's little birds?
- O Varys.
- Varys.