Translate.vc / португальский → английский / Vashti
Vashti перевод на английский
54 параллельный перевод
Mas com quem queres tu casar, Vashti?
But, Vashti, whom do you want to marry?
Claro, Vashti.
Of course, Vashti.
Podes casar quando quiseres, Vashti.
You may marry whenever you wish.
Está bem, Vashti.
That Vashti.
Talvez seja melhor fazeres tu a lista, Vashti.
Here. Maybe you better make the list, Vashti.
A Sra. McCanles perguntou-me, sabes escrever, Vashti?
Mrs. McCanles says to me once, "Vashti, can you write?"
Vashti.
Vashti.
Vashti!
Vashti!
Onde estás, Vashti?
Vashti, where are you?
Ele disse-me, tens a cabeça oca, Vashti.
He says to me once, "Vashti, you're empty-headed."
Traz o jantar a miss Pearl, Vashti.
Vashti, get Miss Pearl some supper.
Vashti.
- Vashti. - Yes, ma'am.
Devem ser umas 9 : 00h... quando a Sra. McCanles me disse, Vashti... quando aqui chegar o Sr. Jubal Crabbe...
It must have been about 9 : 00... when Mrs. McCanles says to me, "Vashti... " when Mr. Jubal Crabby gets here... "
Oh Vashti! Que se passa?
What is it?
"Vashti, mete-te na tua vida."
" Vashti, go right on about your business.
Olá, Vashti.
Hello, Vashti.
"Vashti, tens de fazer com que o Sr. Jesse coma bem..."
"Vashti, you be sure and see that Mr. Jesse eats proper..."
Tens sido uma boa amiga, Vashti.
You've been a good friend.
Vashti, achas que miss Pearl se importa que a acordes?
I wonder if Miss Pearl would mind if you woke her up.
A Vashti disse que não entravas em casa... Não pude acreditar.
Vashti said you wouldn't come into the house... and I couldn't believe her.
A minha vizinha é a Menina Vashti Hake.
My neighbor is a girl, Vashti Hake.
Vashti, quero apresentar-te a minha esposa.
Vashti, I'd like you to meet my wife.
- Como assim, Vashti?
- How's that, Vashti?
Diz-se que a Rainha Vashti planeia não participar no banquete do rei esta noite, como forma de protesto contra a guerra.
Rumor has it. Queen Vashti plans not to attend the King's banquet this evening, in protest of the war.
Rainha Vashti, Sua Majestade.
Queen Vashti, Your Majesty.
Então brindemos à Rainha Vashti, a mais bela do reino.
Then let us drink to Queen Vashti, the most beautiful in the land.
Tragam Vashti!
Bring forth Vashti!
Exigem que Vashti se apresente perante todos?
They demand Vashti be here before all?
Rainha Vashti!
WOQueen Vashti!
Rainha Vashti!
Queen Vashti!
Vashti culpada de desobediência não só à coroa como ao protocolo dos nossos pais.
Vashti's guilty not only of disobedience to the crown but against the protocol of our fathers.
Deve-se emitir um decreto real e escrito nos pergaminhos do território que Vashti...
A royal edict must be issued and written into the rolls of the land that Vashti...
Que Vashti nunca mais compareça perante o rei, e que a sua real posição seja dada a uma nova rainha, mais merecedora que ela.
That Vashti come no more before the King, but that her royal position be given to a new queen, more worthy than her.
E não foi Admantha que incentivou a multidão a chamar a rainha Vashti, sabendo que ela não apareceria?
And was it not even Admantha who stirred the crowd into demanding. Queen Vashti's appearance, knowing she would not come?
Porque convocaste Vashti quando sabias que ela não viria?
Why did you summon Vashti when you knew she would not come?
- Como o fazia Vashti?
- As Vashti did?
E não voltes mais, não importa com que pretexto, ou o teu destino será pior que o de Vashti.
And come before me no longer, no matter what pretense you seek, or your fate shall be worse than Vashti.
Esta Esther desonrou-o mais do que Vashti o fez.
This Esther has dishonored you more than Vashti ever could.
Ela é outra Vashti.
She's another Vashti.
A tua Vashti apenas era contra a noção de guerra.
Your Vashti but protested the notion of war.
E mandei um e-mail para o retiro Vashti.
And I've emailed the Vashti retreat.
Esquece, Vashti.
Never mind.
Olá.
Hello, Vashti.
É sobre o rancho da Vashti Hake?
No.
Não tenho de aturar isso de uma ovelha!
Hello, Vashti.
Olá, Vashti.
- Jolly.