Vc перевод на английский
1,026 параллельный перевод
É minha culpa. Pensei que não seria oportuno. Precisariamos lhe dar muitas explicações, e talvez vc não entendesse.
It's my fault, I thought it wouldn't be opportune... we needed to give you many explanations, and you may not understand them.
Olhe, se vc quer manter sua esposa, não dê a ela esta explicação. Mulheres pensam que dores reumáticas são sinal de velhice.
Look, if you want to keep your wife, don't give her that explanation... women think that rheumatic pains are a manifestation of being old
As ações de Estanho caíram dois pontos e vc teve que ir lá.
"Aluminum foil stocks went down two points and you had to came back"
Pq Sylvia mencionou uma cidade Austriaca e pensamos que vc a havia mencionado.
'Cause Sylvia mentioned an Austrian town, and we thought you may mentioned it.
Vc se importa se eu deixá-lo solto está noite?
Would you mind if we untie it for tonight?
Sylvia, o que vc está fazendo?
Sylvia, what are you doing?
Talvez ele estivesse doente e vc não sabia.
Maybe it was sick and you didn't know.
O que aconteceu com vc?
What happened to you?
Certamente no próximo ano vc vai para a escola e terá um monte de amigos.
Surely next year you'll go to school and will have a lot of friends
Vc não acredita em mim?
You don't believe me?
Vc não sabe disso pq é muito jovem, mas há muitos homens que dedicaram suas vidas ao estudo e mesmo assim não sabem de tudo.
You don't know it because you're very young... but there are many man that have dedicated their life to study... however, they don't know it all.
Ele pode transformar vc em uma aranha!
... and he can convert you in spider!
Vc tem que ouvi-la.
You have to hear it.
Como vc se sente?
How do you feel?
Vc está muito nervosa, foi o que o doutor disse. Tente ficar calma.
You're very nervous, that's what the doctor says, please try to cool down.
Vc quer voltar para a cidade?
Do you want to come back to the city?
Rogerio, vc acha que Sylvia vai abandonar esta obsessão algum dia?
Rogelio, do you think Sylvia will leave that obsession someday?
Agora vc precisa descansar.
Now you must rest.
Vc sabe que me assustou?
You know you scared me?
Vc está brincando de esconder?
Are you playing to hide?
- Por que vc está pintando Hugo?
- What are you painting Hugo for?
Então vc estava me espionando, huh?
... so you were spying me, huh?
- Vc vê?
- You see?
Vc está errada.
You're wrong.
- Não Julia, vc está indo longe demais.
- No Julia, you're going too far
Talvez vc não saiba, mas este lenço é de Mariana.
Maybe you don't know it but, this handkerchief is Marianas
Então... vc acredita que todas as dores que ela sofreu...?
Then... you believe that all those pains she has had...?
Eu gostaria de poder argumentar com vc mas não posso.
I wish I had an argument to argue but,... I just can't find any.
Vc pode imaginar, Julia?
Can you imagine, Julia?
Vc ainda não me mostrou.
You haven't showed it to me.
Vc pode me ouvir?
Can you hear me?
O que vc faz acordada a esta hora?
What are you doing awake at this time?
- Vc estava falando com quem?
- To whom were you talking to?
Sylvia, eu escutei vc!
Sylvia, I heard you!
- Então ele visita vc?
- So he comes to visit you?
Isto é muito interessante, mas vc terá que me contar tudo amanhã agora vc tem que dormir.
That's very interesting, but you'll have to tell me all that tomorrow, now you have to go to sleep.
Vc aprova?
Would you approve it?
Que bom que vc pensa assim.
It's good you take it like that.
E o que vc pensa da história de Sylvia?
... and what do you think Sylvia's story?
- O que vc está fazendo?
- What are you doing?
Eu avisei que se vc fizesse isso novamente eu contaria a seu pai.
I warned you that if you did that again I'll accuse you with your dad.
Ouça... vc não deve brincar com sal.
Listen... you must not play with salt.
olhe, se vc me contar a verdade, deixarei o sal desta vez?
Look! - Really?
De onde vc tirou isso?
Where'd you took that from?
Não posso com vc...
I just can't cope it...
Vc não percebe que é apenas um lagarto igual?
Can't you see what's this all about? ... it's just another lizard
Vamos Herminia, vc está muito nervosa.
C'mon Herminia, You are very nervous.
O que vc acha?
What do you think?
Vc sabe?
You know?
Vc também acha que aquele bicho voltou a vida?
You think that that bug came to life too?
E vc acha que eu irei bancar o idiota em frente a este senhor?
... and you think I'll look like an idiot in front of that sir?