Translate.vc / португальский → английский / Ventre
Ventre перевод на английский
965 параллельный перевод
Nasceis de um ventre e acabareis num túmulo.
"You are born in a womb. " And end in a tomb. "
" Veio abrigar-se no teu corpo ainda no ventre.
And, whilst thou layest in thy unhallowed dam
Ave Maria, cheia de Graça, Bendito é o fruto do Vosso ventre.
Hail Mary, full of grace, blessed is the fruit of thy womb...
Não confia mais em teu feitiço... e que o diabo, a quem tu sempre serviste, diga-te... que Macduff foi arrancado à força do ventre da mãe... antes do tempo!
Despair thy charm. And let the angel whom thou still hast served tell thee, Macduff was from his mother's womb untimely ripp'd.
Talvez um pouco de aço frio no teu ventre te vá ensinar a ter mais cuidado.
Perhaps a bit of cold steel in your insides will teach you to have more care.
Bendita sois vós entre as mulheres... e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Blessed art thou among women, and blessed is Jesus the fruit of thy of thy womb...
Michel, o que significa'vosso ventre'?
Michel, what is a womb?
E ferido seja o fruto do vosso ventre, Jesus.
... and hurt is the fruit of thy womb, Jesus.
O pão nosso de cada dia... Bendito seja o fruto do vosso ventre.
Give us our daily bread and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
E se não é diarréia, bem, então é prisão de ventre.
And, if it isn't diarrhea, well, then you're constipated.
Bendita sóis vós entre as mulheres bendito é o fruito de vosso ventre, Jesus.
Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Ave Maria, cheia de graça entre... entre as mulheres... e abençoado seja o fruto do Vosso Ventre, Jesus.
Hail Mary, full of grace among... among women and blessed is the fruit of your breast Jesus.
Talvez dançarina da dança de ventre
Maybe a hootchy-kootchy dancer?
Abençoado o fruto do teu ventre, Jesus.
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Nicodemos diz-lhe "Como pode um homem velho nascer, reentrar no ventre da mãe e nascer?"
"Nicodemus said : "'How can a man be born when he is old? " Can he enter his mother's womb and be born?
Mas ele também não ficou bem, com a minha faca atravessei-lhe o ventre.
But I let him have it with my ship's knife, right through his crocodile belly.
Já há alguns dias, que estava morta no ventre da senhora. A saúde da senhora também não está segura.
And lifeless first some days within my lady's womb, my lady's health is far from certain.
Coloque-o entregar, um homem no ventre?
Put him to deliver, a man in the womb?
Padre Godwin, eu trago no ventre uma criança.
What? Brother Godwin, I am with child.
Sempre que tento explicar... minha visão do mundo, ela pergunta se estou com prisão de ventre.
Whenever I try to explain my views on life, she asks me if I'm constipated.
Peito rasgado da garganta ao ventre, profundo como a minha mão.
Chest ripped from throat to belly, deep as my hand.
Abri-lhe o ventre.
I split the shark wide open.
"Rios de água viva, escorrerão do teu ventre."
"Rivers of living water shall flow from your bellies."
"te declare Macduff, que do ventre materno foste arrancado antes do tempo."
"tell thee, Macduff was from his mother's womb untimely ripp'd."
Pelo ventre.
From the belly.
Pelo ventre.
- From the belly. - The flower.
A parteira coloca a flor dentro do ventre.
The madwife brings the flower in her bag.
A parteira vai dentro do ventre... com uma flor.
The midwife comes. In her bag, she carries a flower.
Geração má e adúltera pede um sinal, mas não lhe será dado... outro sinal do que aquele do profeta Jonas... que esteve 3 dias e 3 noites no ventre de uma baleia... assim o Filho do homem ficará 3 dias e 3 noites na terra.
Wicked and unfaithful generation, the only sign that will be given is the sign of the prophet Jonas. Jonas was three days and nights in the belly of the sea-beast. The Son of Man will be three days and nights in the earth.
Nasci às 3 da tarde, com a cabeça branca e o ventre redondo,... a voz perdi por gritar e cantar antífonas.
My lord, I was born about 3 : 00 in the afternoon with a white head and something a round belly. My voice, I've lost it with hallowing and singing of anthems.
No ventre da filha de uma cadela...
In the belly of the whore.
Sobre a hóstia! Pelo ventre dessa filha da p...
Slimy sacrament in the belly of a whore!
Rastejarás sobre o ventre, e comerás pó todos os dias da tua vida.
Upon thy belly shalt thou go and dust shalt thou eat all the days of thy life.
Disse-me que você lhe contou como é ser-se baleado no ventre, que não se têm grandes hipóteses.
He said you told him what happens to a man that's gut shot. How he hasn't got much of a chance.
- Devia ter prisão de ventre.
- Maybe he had constipation.
Porque me deu uma pancada no ventre e teve uma hemorragia.
There are still bloodstains in front because he kicked me in the stomach and I had a haemorrhage.
Meu pai dizia que era normal que eu soubesse andar sobre o fio, porque já o fazia quando estava no ventre da minha mãe.
My father told me that was normal because I'd already learned it in my mother's stomach.
Bendita sois vós entre todas as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre :
Blessed are you among all women, blessed is the fruit of thy womb, Jesus
Já começou a sentir fortes espasmos no ventre. - Fascinante.
She's already complaining of spasmodic swelling of the belly
Não vos iludais e deixai que o anjo que ainda servis vos diga que Macduff foi, do ventre da mãe, arrancado precocemente!
Despair thy charm and let the angel whom thou hast served tell thee Macduff was from his mother's womb untimely ripped.
Bem dito é o fruto de vosso ventre, Jesus.
Blessed is the fruit of your womb, Jesus.
A primeira coisa que faz um inglês, saindo do ventre de sua mãe, é fazer uma reverência.
The first thing an Englishman does, straight from his mother's womb, is touch his forelock.
Racha-te, verte a semente, limo de ventre.
Tear, spill the seed, gut-slime.
até encontrar o ventre do medo.
till you find the womb of fear.
Tem pele verde e escamosa e ventre macio e amarelo...
"you have green, scaly skin " and a soft yellow underbelly
Da dança do ventre?
A belly dancer?
"O Mediterrâneo é o baixo-ventre macio do crocodilo."
"The Mediterranean is the soff underbelly of the crocodile."
Os britânicos, os chefes do Estado-Maior britânico, Churchill, eram todos a favor do futuro da campanha passar por Itália, atingindo o baixo-ventre, o lado fraco dos alemães, movendo-se para cima e acabando por se juntar aos russos.
The British, the British Chiefs of Staff, Churchill, were all in favour of the future of the campaign being carried out through Italy and hitting at the underside of the underbelly of the Germans, moving up and eventually joining up with the Russians.
Churchill continua a referir-se ao "débil baixo ventre da Europa."
Certainly not. - You see? Then at least satisfy my personal curiosity on one point.
... na tua carne entre nós o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, bendito é o fruto do vosso ventre rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte rogai por nós, santa mãe de Deus.
and blessed is the fruit of thy womb Jesus Holy Mary Mother of God
Ave Maria, cheia de graça o Senhor é convosco bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Hail Mary, full of grace...