Translate.vc / португальский → английский / Verte
Verte перевод на английский
196 параллельный перевод
- Que gosto me dá verte, Hank.
- Gee, I'm glad to see you, Hank.
me deixe verte bem.
Let me have a good look at you.
- Que gosto me dá verte.
- Gee, but it's good to see you.
O Sr. Zanfield quer verte.
Mr. Zanfield wants to see you.
Esses tipos não pagarão 1 0 dólares por verte a cara.
Those guys are not gonna pay 10 bucks to look at your face.
Quero que venha aqui, onde todos possam verte.
I want you to stand up here where everyone can see you.
Carinho, me deixe verte.
Oh, darling, let me see you.
- Eddie, me deixe verte.
- Eddie, let me see you.
Hank, que gosto verte.
Hank, you're a sight for sore eyes.
Se pudesse verte a cara, saberia que o necessita para alcançar sua boca.
If you could see your face, you'd know it took one to get in there.
Verte-se o chumbo líquido, deixa-se secar, e mal arrefece, é pintado de dourado e pronto a ser enviado para França.
Pour the molten lead into the mold, allow it to harden. As soon as it's cool, it's sprayed with gold paint... And then it's ready to be shipped to France.
Se vier, não poderei evitar verte.
If you come, I can not avoid seeing.
Voltarei a verte?
Will I see you?
Se alguma vez tiver tempo, eu gostaria de verte de novo.
If you ever have time I would like to see you again.
Não sabe quanto desejava verte.
Do not know how much I wanted to see.
Maxie Fields quer verte.
Maxie Fields see you.
- O Sr. Fields deseja verte.
- Mr. Fields wants to see.
- Simplesmente deseja verte.
- Just want to see you.
Quer verte.
See you.
Não queria verte esta noite.
I did not want to see you tonight.
Por isso precisava verte.
So I needed to see.
O moinho de vento faz girar a roda, a chávena verte a água na concha, que corre pelo bambu que alimenta a pia e o frigorífico.
Look, big wheel turns the little wheel up there. The cup pours the water into the shell. It runs down the bamboo, and feeds the sink and the cooler.
Depressa, que pode verte.
Hurry, she might see you.
O privilégio de verte cada setembro?
Thef privilege of seeing you every September?
Dava-me conta de que não voltaria a verte.
I suddenly realized I might never see you again.
Queremos papeletas, mas temos que verte!
Then I'll buy a ticket. Morons!
Não quero verte mais!
I don't want to see you again!
Vamos mia filinha, como demoraste, se isso é agora, não quero verte com o marido acostado na cama.
You took your time, girl. It will take even longer when he's in bed next to you.
Olha, quando venha Belén a trazer-te as despesas, tu lhe disses que passe por casa da velha e lhe diga que ela venha a verte aqui.
When Belen comes around tell her to go to her house and ask her come to come and see you.
O depósito verte por todo o lado!
The fuel system leaks all over the place!
Me escute bem porque não quero verte mais desde hoje.
Listen up because after today I don't want to see you anymore.
Sem jamais verte ou te tocar
Never seen thee or touched thee
Racha-te, verte a semente, limo de ventre.
Tear, spill the seed, gut-slime.
- Que bom verte.
Tin Lung, so good to see you!
Verte a tua força no meu corpo.
pour your strength into my body.
Chama-a de caneta que verte.
Make that your leaky fountain...
Céus! Que gosto voltar a verte.
God, it's good to see you.
Me alegro de verte.
Nice to see you.
Eu também me alegro de verte.
Good to see you, too.
Bom, um gosto verte novamente.
Well, good seeing you again.
John, um gosto de verte.
John, good to see you.
Um gosto de verte.
Good to see you, too, Vic.
Que bom verte.
Good to see you.
- Janet, queria verte na biblioteca.
- Janet, I'd like to see you in the library.
Quero ver-te o cu.
I want verte the ass.
Eu só queria verte antes tu saíres. Eu pensei que os irmãos mais velhos eram supostos cuidarem das suas irmãs mais pequenas.
If we screw up it's only on our heads.
Encantada de verte, Paul.
Nice to see you again, Paul.
Paul, não vou voltar a verte.
Paul, I don't think that I'll see you again.
Mercy, me alegro de verte.
Mercy, glad you could make it.
Verte a ti e ao Keiichi assim é muito difícil para mim.
Of course it's too hard seeing Keiichi and Belldandy like this!
Fosnight, alegra-me verte.
Fosnight, I'm glad you're here.