Translate.vc / португальский → английский / Viper
Viper перевод на английский
805 параллельный перевод
Esta mulher, uma víbora que espreita entre nós... uma ameaça sinistra à decência pública.
This woman, a viper lurking in our midst... a sinister menace to public decency.
- No seu lugar está um víbora traiçoeira...
- In his place sits a viper so foul and black...
Virou-se contra mim.
She turned on me like a viper.
Odeio-o mais do que a serpente mais rastejante que já...
Hate him worse than the lowest viper that ever crawled...
- Que pilantra, que víbora!
- What a cheat. What a viper!
Uso groselha, pêssegos, figos secos... pés de cabra, sangue de vampiro e seiva de víbora.
I use rosin, pitch, ivy gum, she-goats'gall, bats'blood and powdered viper.
Esta Esparta, meu filho, é um ninho de víboras.
This Sparta, my son, is a viper's nest.
É igual a uma víbora.
Might as well be a viper.
Serei uma víbora, serei sim
I'll turn into a viper!
Víbora!
You viper!
Uma víbora!
A real viper!
Doutora da mula ruça!
Viper's breed!
Víbora!
Viper!
Diz-me, minha... preciosa víbora... como soubeste que ele vinha cá... visto que, como me fizeste notar tão petulantemente, eu nunca te conto nada?
Tell me, my... precious viper... how did you know that he was coming here... since, as you pointed out so petulantly... I never tell you anything?
Escapaste, bruxa maldita, víbora peçonhenta!
You've done it, you witch, you wicked little viper!
A minha irmãzinha, por Nastka suja, e a minha madrasta, por bruxa maldita ou víbora peçonhenta.
My sister calls me Nastka. My stepmother calls me a witch and a wicked viper.
Víbora peçonhenta!
Wicked viper!
Toma, víbora, a ver se limpas melhor.
Go like that, you viper! You'll do betterwiping.
Longe da minha vista! Morra a víbora peçonhenta!
Out of my sight, wicked viper!
Desaparece da minha vista, rebento de víbora!
Get out of here, you viper's breed!
Veneno de cobra com cobertura de creme.
- Viper's venom topped with cream Good!
Há uma castanha, a víbora africana, que é mortal.
There is a brown one, the African viper, which is very deadly.
Ah, essa seria a víbora pára-brisas, inofensiva.
Ah, that would be the vindscreen viper, quite harmless.
Estávamos a poucos metros do ninho da víbora, o quartel-general de Hitler, a Chancelaria Imperial.
We were to few meters of the nest of the viper, the quarter-general of Hitler, the Imperial Chancellery.
Acalentar-te-ei como uma víbora no seu seio.
I will nurse you like a viper in her bosom.
A perseguir víbora Colonial,
Pursuing Colonial viper,
Víbora colonial mudou de direcção.
Colonial viper has turned away.
O piloto que voar no Viper de Reconhecimento, é o primeiro.
The first pilot to fly the new recon viper goes to the head of the list.
Preparar Viper de Reconhecimento Um.
- Prepare Recon Viper 1.
Transferindo controlo de lançamento para Viper de Reconhecimento Um.
Transferring launch control to Recon Viper 1.
Viper de Reconhecimento Um indica velocidade ligeira e aceleração.
Recon Viper 1 indicating light speed and accelerating.
O sinalizador de curta distância mostra o Viper de Reconhecimento Um a regressar a órbita.
Recon Viper 1 climbing back into orbit.
Transmissão de longo alcance a ser enviada pelo Viper de Reconhecimento.
Long-range transmissions being sent by Recon Viper 1.
Comandante, temos de assumir que um Cylon capturou ou matou o Tenente Starbuck e agora tem o comando do Viper.
Commander, we must assume a Cylon has captured or killed Lieutenant Starbuck and now has command of Recon Viper 1.
Temos de encontrar e destruir o Viper de Reconhecimento Um.
We are to destroy Recon Viper 1.
Negativo. Se o Viper liga os geradores, ficamos a comer vapores iónicos.
If the recon viper starts the pulse generators, we'll be eating ion vapours.
Transferindo controlo de lançamento para pilotos de Vipers.
Transferring launch control to viper fighters.
Estamos a receber transmissões intermitentes num código que não conseguimos decifrar, do seu Viper.
We are receiving intermittent transmissions in a code we can't decipher from his recon viper.
Pai, as transmissões de longo alcance do Viper de Reconhecimento continuam.
Father, long-range transmissions from Recon Viper 1 resuming.
Estão num vector para o asteróide onde o Viper de Reconhecimento aterrou.
They're heading for the asteroid where Recon Viper 1 landed.
Pronto para voar o Viper de Reconhecimento?
- You'll have to fly the recon viper.
É o Viper de Reconhecimento Um.
- It's Recon Viper 1. - Are you certain?
Não. Um piloto de Vipers, como o meu pai.
No, a viper pilot like my father.
Lembra-te, estás a voar um víbora.
Remember, you're flying a viper.
A passar o controlo de lançamento para os víboras.
Transferring launch control to viper fighters.
Lançar víbora de patrulha 1.
'Launch viper fighter Patrol 1.
Tu partes em missões no teu víbora, para combater.
You go flying off on missions in your viper, into combat.
Que loucura.
Simply, viper.
Canalha, sem vergonha víbora, vilão!
Knave, wretch, viper, villain!
Traidores!
O viper vile, now Pistol's cock is up.
Até ter roubado o Viper do Starbuck.
- Till you stole Starbuck's viper.