Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Voyager

Voyager перевод на английский

1,882 параллельный перевод
Espécies hostis vão saber evitar a Voyager somente pela reputação.
Hostile species will know to avoid Voyager by reputation alone.
Você estava em algum lugar da Voyager quando isso aconteceu?
Were you on Voyager when this happened?
Com sua permissão, senhor, Eu gostaria de levar essas ferramentas para a Voyager onde eu posso realizar algumas sondagens mais conclusivas.
With your permission, sir, I'd like to take these tools back to Voyager where l can run more conclusive scans.
Tuvok para Voyager.
Tuvok to Voyager.
Iremos transportá-lo para a Voyager.
We'll beam you to Voyager.
No último episódio de Voyager...
Last time on Star Trek : Voyager...
A tripulação da Voyager precisa continuar viva para realizar reparos ou perderemos tudo... esta nave, esta tecnologia.
The Voyager crew must remain alive to make repairs or we could lose everything- - this vessel, its technology.
Eu encurralei vários tripulantes da Voyager, mas eles se refugiaram em um prédio.
I've cornered several Voyager crewmen, but they've taken refuge in a guarded building.
Desde o dia em que dominei a Voyager, você se empenhou nas batalhas, mas sua batalha acabou.
From the day I seized Voyager, you put up a dauntless fight, but your fight is over now.
Você transformou a Voyager em um grande Holodeck.
You've turned Voyager into one big holodeck.
Os danos a Voyager foram extremos.
The damage to Voyager has been extreme.
Eu não posso permitir que o conhecimento de Omega saia da Voyager.
I can't allow knowledge of Omega to go beyond Voyager.
Voyager pode estar sozinha aqui fora, mas você não está.
Voyager may be alone out here, but you're not.
Tom, mova a Voyager para uma órbita alta, então se reúna a Equipe Avançada.
Tom, move Voyager into a high orbit and then join the away team.
Capitã Janeway da Nave Estelar Voyager.
- Captain Janeway of the Starship Voyager.
Equipe Avançada à Voyager, dois pra subir diretamente à enfermaria.
Away team to Voyager. Two to beam directly to Sick Bay.
A capitã me deixou responsável em nossos esforços na Voyager.
The Captain left me in charge of our efforts on Voyager.
Ordenarei que a Equipe Avançada volte para a Voyager, e acerte esta instalação com carga gravimétrica.
I'll order the away teams back to Voyager, and target this facility with a gravimetric charge.
Aqui é a Capitã Janeway, da nave estelar Voyager.
This is Captain Janeway of the Starship Voyager.
Voyager para naves se aproximando.
Voyager to approaching vessels.
E aqui é o Centro de Comando da Voyager.
And this is Voyager's command center.
Levaria ao menos uma semana para fazer as modificações na Voyager.
It'd take at least a week to make the necessary modifications to Voyager.
Retorne à Voyager imediatamente.
Return to Voyager immediately.
4 anos, 2 meses, 11 dias foi exatamente quanto a Voyager está no Quadrante Delta.
Four years, two months, 1 1 days- - that's precisely how long Voyager's been in the Delta Quadrant.
O que precisamos é de alguém numa nave auxiliar para ir nas corredeiras a frente da Voyager
What we need is someone in a shuttle to ride the rapids in front of Voyager.
A nave vai estar apenas a segundos na frente da Voyager.
The shuttle will only be a couple of seconds ahead of Voyager.
Ponha me nessa nave e eu guiarei a Voyager através do fluxo de deslize.
Put me on that shuttle. I'll get Voyager through the slipstream.
Você e Harry levam o Delta Flyer e a Voyager vai estar logo atrás de vocês.
You and Harry will take the Delta Flyer. Voyager will be right behind you.
Vocês dois estavam aqui, no Delta Flyer, na frente da Voyager.
You two were here, on the Delta Flyer ahead of Voyager.
A Frota Estelar desistiu das buscas pela Voyager há mais de 9 anos atrás.
Starfleet gave up their search for Voyager over nine years ago.
Sabe, doutor. Há 15 anos atrás, eu errei o cálculo do limiar do fluxo de deslize e enviei as correções de fase erradas para a Voyager.
You see, Doc, 15 years ago, I miscalculated the slipstream threshold and transmitted the wrong phase corrections to Voyager.
Então, vamos enviar para a Voyager, um novo conjunto de coordenadas.
So... we're going to send Voyager a new set of phase corrections.
Nós encontramos uma maneira de nos comunicarmos com a Voyager no passado, logo antes do acidente.
We've found a way to communicate with Voyager in the past, just before the accident.
É uma honra conhecer o infame H.M.E. da Voyager
It's an honor to finally meet Voyager's infamous EMH.
Eu sempre tive um interesse em Voyager por muito tempo
Oh, I've had an interest in Voyager for a long time.
Parece que tem um arquivo ativo aqui... nossa sorte acabe gostaria que constasse dos registros que a tripulação...
looks like there's an active file here. ... but should our luck run out, I'd like to say for the record that the crew of Voyager acted with distinction and valor.
Seu coração sempre esteve aqui, na Voyager.
Your heart has always been here, on Voyager.
Chakotay fez um discurso homenageando a tripulação da Voyager que fez todo mundo chorar.
Chakotay gave a speech commemorating the Voyager crew. Brought a tear to everyone's eye.
Nós tentamos calcular onde a Voyager poderia ter caído para fora do fluxo de deslize.
We tried to calculate where Voyager might have fallen out of the slipstream.
Com alguma sorte, meu próximo registro no diário será feita no Quadrante Alfa. Mas caso nossa sorte acabe, eu gostaria que constasse que a tripulação da Voyager agiu com distinção e valor
With any luck, my next log entry will be made in the Alpha Quadrant, but should our luck run out, I'd like to say for the record that the crew of Voyager acted with distinction and valor.
Chakotay para Voyager, estamos prontos
Chakotay to Voyager. We're ready.
Voyager para Chakotay
Voyager to Chakotay.
Voyager para Delta Flyer, precisamos daquelas correções ou teremos que desativar o motor
Voyager to Delta Flyer. We need those corrections or we'll have to shut down the drive.
Isso é menos de 4 minutos antes da Voyager se destruída
Uh-huh. That's less than four minutes before Voyager was destroyed.
Voyager foi jogada para o espaço normal
Voyager's been thrown into normal space.
Se Voyager tivesse passado com segurança ainda não estaríamos aqui tentando salvá-los
If Voyager had gotten through safely, we wouldn't still be here trying to save them.
Não sou nenhum expert em viagens no tempo, mas nós não podemos simplesmente chamar a Voyager novamente?
I'm no time travel expert, but can't we just call Voyager again?
Eu destruí a Voyager uma vez e estou fazendo isso de novo
I destroyed Voyager once, and I'm doing it again!
Mas que tal mandar um aviso para a Voyager?
But what about sending Voyager a warning?
Fomos jogados para fora junto com a Voyager.
We were thrown out right along with Voyager.
Delta Flyer para a Voyager, o que aconteceu?
Delta Flyer to Voyager. What happened?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]