Translate.vc / португальский → английский / Welt
Welt перевод на английский
58 параллельный перевод
Não.
Welt, no.
- Percorre-a novamente.
Welt, go over it again!
Só uma gata faria um golpe tão fundo.
Take a she-bear to lay a welt that deep. Yeah.
- Sapatero. Como?
- Yes, a welt binder.
Conserto e também sei fazer sapatos.
A welt binder. I can make shoes too.
Agricultor!
Welt binder!
- Temos um empréstimo. - Parceiros?
Mr. Welt and Mr. Moryc, how about a cognac?
Sr. Welt e Sr. Moryc, gostariam de tomar um conhaque?
- I wanted to order... - That's an old scam. Scab.
- O Sr. Welt saiu? - Ele foi à casa do Sr. Kessler.
- He's gone to Mr. Kessler's.
Meu dinheiro? Era um empréstimo a longo prazo.
Mr. Maurycy Welt... you will return my 30,000 marks immediately!
6 de Agosto... a nova Fábrica de Karol Borowiecki e companhia foi inaugurada.
August 6... the new Karol Borowiecki and Co. Factory began operations. Obligations will be signed by Mr. Borowiecki or Mr. Welt.
E acordariam de manhã como um cachorrinho.
And you would wake up in the morning and look like a welt.
Diesen Kuss der der ganzen der ganzen Welt!
That's the question. That is the question!
Olha a marca.
Look at this welt.
vai fazer ferida.
I'm gonna have a welt.
Chamas intencional a uma forte pancada na cabeça?
You call a huge welt on the guy ´ s head an accident?
Bela sova, querida.
Nice welt, sweetie.
O que era o sinal em forma de serpente que ele tinha no peito?
What was the snake-shaped welt the bus driver had on his chest?
Uma esmerada recriação de uma imagem do livro de Friedrick Thelen, "O Mundo dos Flagelantes".
Oh, yeah. This is a painstaking recreation of an image from Friedrich Thelen's Die Welt der Flagellanten.
E o prémio de mérito vai para Truman Schiff e a sua nódoa negra.
And the award for valor goes to Truman Schiff and his red welt.
Está-se bem, mas a minha nódoa negra tem um encontro... com os nervos autónomos do tórax.
Fun's fun, kids, but my welt and I have a study date... with the autonomic nerves of the thorax.
Sim, sabes que mais?
Oh. yeah. - I have a great turtleneck that'll cover up that welt- - that I gave you. You know what?
Mas ficou com um vergão vermelho de chocolate no rosto.
But he had this huge chocolaty red welt on his face.
Nunca soube que um elástico pudesse deixar tal marca.
I never knew a rubber band could leave such a welt.
Um pequeno passo para o homem... um golpe gigante para mim.
Well, one small step for man, one giant welt for me.
Se injectaram insulina no Joe, haverá uma marca de picadura. Talvez entre os dedos dos pés ou numa sarda.
If Joe was shot up with insulin, there will be an injection welt... maybe between his toes or in a freckle.
Tenho um inchaço no rabo do tamanho de uma maçã.
I got a welt on my ass the size of a Red Delicious apple.
Mas que galo é este na minha cabeça?
What's with this welt on my head?
Repara bem no inchaço por baixo do meu olho.
Look really close at the welt under my eye.
Uma "cama" que se "da"?
Like a "welt" and a "yelp"?
Bem, não me importa nada.
Welt's--I don't care.
- Meryl, acho que tenho um inchaço.
- Meryl, I think I have a welt.
Um grande inchaço.
Quite a big welt.
Traz-me o jornal.
Bring "Die Welt".
É um tipo de vergão para ser honesto, além de ser a marca do Diabo, não tenho ideia do que seja.
It's some kind of welt. Uh, to be honest, aside from being the sign of the Devil, I have no idea what it is.
Uma marca no pescoço nem sempre é o sinal de um programa secreto para controlar a mente das pessoas.
A welt on the neck isn't always a sign for a black ops program to control people's minds.
Elas dão um golpe, mas são projectadas para não fazerem dano real. além de uma pancada, e algumas nódoas negras. Ou seja, se isso for tudo o que tens numa luta, não tens muito.
They pack a punch, but they're designed not to do any real damage beyond a welt and some bruising, which means if they're all you've got in a fire fight, you don't have much.
Com base no diâmetro das feridas, Enteroctopus dofleini.
Based on welt diameter, enteroctopus dofleini.
- "Marcas de vergões na zona dorsal"?
'Welt marks to the upper back'?
Havia marcas de vergões no corpo da sua filha.
There were welt marks on your daughter's body.
Não se vê nenhum vergão.
There ain't barely a welt on her.
Fica calma, ele não está à tua procura.
Stay welt. He won't be looking for you.
Mesmo com aquele ematoma no olho, sabes?
Even with that little welt on her eye, you know?
Venha cá, tu eras o amigo daquele que está morto, não é assim?
Come hither, thou welt the friend of him who is dead, is it not so?
João, tu foste o único homem a quem amei.
Jokanaan, thou welt the only man that I have loved.
Será anunciada em uma semana e entrará em vigor em duas.
- Has Mr. Welt left?
Eu sou Moryc Welt. Rua Piotrowska, 90.
I am Moryc Welt.
Eu sou Moryc Welt...
I am Moryc Welt...
Sr. Maurycy Welt, você devolverá meus 30 mil marcos imediatamente!
No, Mr. Grinspan, I'm 30 years old and it's time I started.
Os compromissos serão firmados pelos Srs. Borowiecki e Welt.
Here's to the director!
Vai deixar marca. Olha para isto.
It's gonna leave a welt.