Translate.vc / португальский → английский / Whisky
Whisky перевод на английский
2,772 параллельный перевод
- Whisky.
Whisky.
Aquele forreta, o parvalhão do meu irmão não para de beber o meu whisky de puro malte, então vou pôr o whisky neste sitio.
That cheap, freeloading brother of mine can't keep his hands off my good scotch, so, you see, I placed that scotch there.
E Cam, pára com o whisky.
And, Cam, put down the scotch.
E encontrámos um pouco de whisky.
And we found a little whiskey.
Ouve, meu, estás a funcionar a quê? Whisky e café e o que quer que tenhas tomado.
Look, man, y-you're running on, what, uh, whiskey and coffee and whatever else you're taking.
Durante este tempo todo, só me cheirava a Old Spice e whisky.
This whole time, I smell nothing but old spice and whiskey.
Devido a esse whisky que estás a beber.
Because of that scotch that you're drinking.
O seu uísque, senhor.
Your whisky, sir.
Eles têm um excelente scotch aqui, conhaque francês,... mas o Sr. Blackthorn, fica com o velho uísque gringo.
They have excellent Scotch here, French cognac... But Mr. Blackthorn here likes to stick with his old gringo whisky.
O que é que vou juntar ao meu whisky?
What will I mix with my scotch?
Então envie-lhe uma garrafa de whisky.
Then you should send him a bottle of bourbon.
"George, larga a garrafa de Pepsi cheia de whisky, isso não está a enganar ninguém, e trás a caçadeira."
"George, put down that Pepsi can full of bourbon that ain't foolin'no one, and get your shotgun!"
Só quero um whisky, um quarto...
Just a scotch, a room...
Dutch Schultz, sai com o teu whisky ilegal, temos sede!
Dutch Schultz, come out with your bootleg whiskey. We're thirsty!
Posso beber só o whisky mais pequeno que tiver.
I'll just have the smallest whiskey you've got.
Um aquário pequeno de whisky para a jovem mamuda! Suponho que deveria saber o seu nome, se vou beber dez litros de álcool consigo. Obrigada.
A small aquarium of whiskey for the busty lass.
Bebeste demasiado whisky de aquário?
Did you drink too many aquaria?
Eh, podem ser dois desses. e um whisky pequeno.
Make it two,... and a small whiskey.
Um whisky puro, por favor.
Hey, Guy. Whiskey, neat, please.
Um whisky com gelo.
Whiskey on the rocks.
Não, não, whisky com gengibre.
No, no, no. Whiskey and ginger.
Agora preciso que compres a terceira garrafa de whisky a contar da esquerda.
Now I need you to buy this bottle of scotch, third from the left.
Tem whisky?
You got any scotch?
Sobre o primeiro concerto da sua filha no Whiskey, sua puta burra.
About his daughter's first gig at the Whisky, you dumb slut.
Isto, o gin e o whisky são importados, mas são legais onde o Ike os arranjou.
Now this stuff, the gin and the scotch, is right off the boat, but it's legit, wherever Ike got it from.
Queria um whisky.
I'd like a whisky.
Senhor, um whisky duplo por favor.
Sir, a double whisky please.
- Mãe, queres que abra o whisky?
Mother, would you like me to open the scotch?
- O whisky?
Scotch?
Vou buscar um whisky.
I'm gonna get a scotch.
Ultimamente, prefiro whisky.
Well, I prefer rye these days.
Quem quer um whisky?
Who wants a little Scotch?
Este whisky é incrível.
This Scotch is unbelievable.
- Compra-se este whisky por aqui?
- Can you buy this Scotch around here?
- Whisky.
- Bourbon.
- Sirva o seu melhor uísque.
- Pour him your best whisky.
Posso ensinar o esquema ao Jack, a beber uísque, a dar palmadinhas nas costas e a beijar bebés, mas se ele não quiser fazer isto, a campanha estará condenada antes de começar.
Now, I can show Jack the ropes, teach him how to drink whisky, slap backs and kiss babies, but if he doesn't really want to do this, the campaign's doomed before it begins.
Whisky para todos.
Whisky for all of us.
- Dá-me uma garrafa de whisky.
- Give me a bottle of whiskey.
Quer um gole de whisky?
You want a little whiskey?
O whisky não é uma cura para o que te aflige.
Whiskey is not a cure for all answering.
Com este ouro vou poder ter miúdas, whisky...
With the gold, I'll pay me girls, whiskey...
Whisky.
- A whiskey. Ice?
Não gosto de whisky, sabe a terra!
I do not like whiskey.
Bo, cala-te e vai fazê-lo. Já que estás ai, trás uma garrafa de whisky.
Bo, will you shut up and do it?
Em vez disso porque é que não entramos?
Why don't we go inside? Can I have another whisky?
Quero sentar-me no meu sofá em roupa interior, beber whisky, e ver o The Real Housewives of New Jersey... sozinho.
I just want to sit on my couch in my underwear, drink scotch, and watch The Real Housewives of New Jersey. By myself.
Abençôo-te, criança, por pores finalmente whisky irlandês numa jovem falacial.
I bless you child, for finally putting Irish whiskey.
A mãe do Rickie, que Deus tenha a sua alma, nunca quis muito whisky irlandês, se entendes o que eu digo.
Rickie's mother, God rest her soul, never was much for Irish whiskey, if you know what I mean.
- Cheira-lhe a whisky?
Do you smell whiskey?
Queria outro whisky.
No.