Translate.vc / португальский → английский / White
White перевод на английский
36,074 параллельный перевод
Lascas de mármore branco.
White marble chips.
Além de paisagismo, o mármore branco é usado na superfície de terraços.
So in addition to landscaping, white marble chips are occasionally used as surface material on roofs.
Ele disse que um de nós regressará à Casa Branca.
He said one of us is getting back to the White House.
Esta grande Casa Branca, mais quatro anos...
This big white house, four more years...
Ele assassinou o "caminho" dele para a Casa Branca, e não estamos a fazer nada para pará-lo!
He murdered his way into the White House, and we are doing nothing to stop him!
Aquilo não é lugar para um homem branco com um passaporte americano que não fala árabe aparecer lá de repente.
It's no place for a white man with an American passport, no command of Arabic, to just show up on a whim.
É como se levasse uma vida a preto e branco e, de repente, passasse a cores.
It's like everything had been in black and white. Suddenly, there was color.
A sua brilhante campanha publicitária consegue convencer as pessoas de que, "Oh, é carne branca, é saudável."
A brilliant advertising campaign has convinced people that oh, it's white meat, it's healthier.
como também incluiam arroz branco, frutas e açúcar de mesa.
And the diet he was using was not only strictly plant-based but, it was made up of white rice, fruit and table sugar.
Esquadrão White, estamos encarregados disso.
All right, White Squadron, we're on the hook for this.
- Ele sabe que sou branco?
He does know I'm white?
Bem-vindo ao Esquadrão White.
Welcome to white squadron.
- Só acho que você é branco.
I just think you're white.
Tinha aquelas faixas malaias voando, armas para fora, gritando com o promotor velho.
Had them Malaysian tracks flowing, guns out, screaming at that old-white-man d.A.
Mas estamos a falar de um só homem, um falcão que não gosta do modo como a Casa Branca lida com a política externa e que decidiu agir.
I mean, we're talking about a single man. Right? A hawk who apparently doesn't like how the White House goes about foreign policy, and decided to take matters into his own hands.
Quis ser o cavaleiro andante, embora sem grande sucesso.
I was trying to play the white knight. Not very well.
Tenho quatro pedras na mão, três vermelhas e uma branca.
I got four rocks in my hand. Three red, one white.
Quem obtiver a pedra branca lida com o nosso amigo.
Get the white rock, deal with our friend.
- O tipo de camisa branca?
- Wait, the guy in the white shirt?
Há cinco anos, um lobo branco matou o meu pai.
Five years ago, my father was mauled to death by a white wolf.
- E o pão branco... - Simon.
- And the white bread...
Depois tiveram de usar braçadeiras. Não podiam andar no comboio.
Then they had to wear white armbands, and they couldn't ride the train.
Vi esta luz branca, e é exactamente como dizem.
I saw this white light, and... It's... It's just like they say.
Ninguém viu uma luz branca, e tu não foste para lugar nenhum.
Nobody saw a white light, and you didn't go anywhere.
Quem me dera também ter uma menina branca com quem andar.
God damn it, man. I wish I had a nice little white girl to hang out with.
Todos precisam de uma menina branca, certo?
Well, everybody needs a little white girl, right?
Não prendeste a China White há algum tempo?
Didn't you put China White in prison, like, forever ago?
Assim como a China White e a Carrie Cutter.
And China White and Carrie Cutter.
Parece que a China White teve uma desavença com a Tríade.
Looks like China White had a falling out with the Triad.
Um corpo de uma mulher branca.
Yeah, white female body. Uh-huh.
- E uma omelete de claras.
And I'll take an egg white omelet, please.
O Vidro de Dragão mata Caminhantes Brancos.
Dragonglass kills white walkers.
Os Caminhantes Brancos.
The white walkers.
E a explicação mais simples para a tua irritante obsessão com os Caminhantes Brancos é que estás a dizer a verdade e que viste o que dizes ter visto.
And the simplest explanation for your grating obsession with the white walkers is that you're telling the truth and that you saw what you say you saw.
Sabemos que Vidro do Dragão pode destruir os Caminhantes Brancos e o seu exército.
We know that dragonglass can destroy both white walkers and their army.
Sor Davos e eu iremos para Porto Branco amanhã, depois navegaremos para Pedra do Dragão.
Ser Davos and I will ride for White Harbor tomorrow, then sail for Dragonstone.
Sou tão colorida como a história que estou a contar.
You were black and white. I'm as colorful as the story I'm telling.
Cobiçava sedas e rendas, e nunca se sentira saciada de pão branco ou sobremesa.
There were many silks and lace she coveted, and she'd never once been full of white bread or syllabub.
Tatanka Ska, um búfalo branco sagrado para os Lakota, nasceu no rancho de Derek Arnold Jr., a 10 de junho de 2008.
"'Tatanka Ska', a white buffalo " believed sacred by the Lakota, was born here on the ranch of Derek Arnold Jr., on June 10th, 2008.
Por isso invadi as câmaras de segurança, e vi-te a lutar contra a Top e contra o Mirror Master no teu traje original com o símbolo branco, edição de 2017, é claro.
And so I hacked into the security cameras, and I saw you fighting Top and Mirror Master in your O.G. suit with the white emblem... 2017 edition, of course.
Está bem, e a bruxa branca?
Okay, and the... the White Witch?
A maioria dos tubarões têm sangue frio, mas o grande tubarão branco, como este nosso amigo, é parcialmente sangue quente.
Most sharks are cold-blooded, but the great white shark, like our friend in there, is partially warm-blooded.
E foi fundida a vidro com uma chama branca e quente. por acaso sabem onde os ossos da Katherine estão?
It was fused into glass by a white-hot flame. First things first, though, I don't suppose you know where Katherine's bones are?
Toca essa música baril, branquela!
Play that funky music, white girl.
É uma data de brancos que não têm dinheiro para Park Slope.
It's a bunch of white people who can't afford Park Slope. Shh.
Uma rapariga branca a cantar como uma negra significa dinheiro para a Empire.
A white girl like that blowing through black pipes, - that's money for Empire. - I know.
Uma jeitosa branca de olhos azuis vai conquistar a Empire e o mundo da música.
Some white-hot, blue-eyed soul about to take Empire and the music world by storm.
Digo, e se esses rapazes tem ligações com... eu não sei, os Nacionalistas Brancos, a Irmandade Muçulmana?
I mean, what if these boys have ties to... I don't know, white nationalists, Muslim brotherhood?
Olha, só estou a dizer que nem tudo é preto e branco, Bem contra o Mal.
Look, what I'm saying is it ain't all black and white, good versus evil.
As coisas não são apenas preto e branco por aqui.
Well, here's a little tip. Things aren't just black and white out here.
- Estou a ver
- I'm seeing these white...