Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Wine

Wine перевод на английский

12,709 параллельный перевод
Acho que foi o vinho ou assim.
I think the wine or something...
Aproveita o vinho, aproveita a pila dele.
Enjoy the wine. - Enjoy his dick.
- Céus. - Eu quero vinho.
- Oh, there's wine for me.
Quer um vinho?
Would you like wine?
Um copo de vinho.
A glass of wine.
Quer tomar um copo de vinho?
Would you like a glass of wine?
Não sou grande apreciador de vinho.
I really don't drink wine.
Queres um pouco de vinho, Tallulah?
Would you like some wine, Tallulah?
Vais levar alguém a este comes e bebes?
Hey, are you bringing anybody to this wine and cheese thing?
Acho que combina melhor com o vinho sem álcool, mas eu sei lá.
I think that pairs better with the mulled non-alcoholic wine myself, but what do I know?
Vamos convidá-lo para a noite de comes e bebes que cancelámos?
How are we gonna do that? We're gonna invite him to our cancelled wine and cheese night?
Um copo de vinho numa foto de família?
Glass of wine in a family photo?
Cavalheiros, quero que provem este vinho.
Gentlemen, I want you to taste this wine.
Ia beber um copo de vinho.
I was about to have a glass of wine.
Costumam alugar uma casa com outros casais e jogar Scattergories enquanto bebem vinho branco?
You ever go away to a rented house with other couples and then play Scattergories - over a bottle of white wine?
Preciso do utilitário para transportar o vinho.
I need the SUV for the wine.
Don, pegou a garrafa de vinho que mandei há um mês atrás?
Don, you get that bottle of wine that I sent you a month ago?
Eu estava em casa esta noite, a tomar uma relaxante taça de vinho, e recebi um e-mail... da esposa dele.
I was home tonight, having a relaxing glass of wine, and I got an email from his wife.
Quer vinho?
Do you want some wine?
- Apanha o copo de tinto da senhora.
Just reach around and get that lady's red wine. No.
Tome um pouco de vinho.
- Take some wine.
Refresca o vinho.
Chill that wine, buddy.
É Paris. Vinho tinto, Louvre, Louis Vuitton.
Red wine, the Louvre, Louis Vuitton.
Vinho de cobra.
Snake wine.
Em Guangdong os velhos dizem... que quando bebes vinho de cobra, os teus testículos ficam em baixo, meu.
Yeah, in Guangdong, the old dudes say you drink snake wine, makes your sack hang real low, man.
Ricky, vamos beber mais vinho!
Ricky, let's get some more wine!
Tu embebedas-me com vinho de cobra... e fazes com que me abra e conte segredos.
And, you know, you get me drunk on snake wine and get me to open up and tell you secrets.
Vou pôr os copos de vinho na máquina da louça.
- Okay. I'm going to put the wine glasses in the dishwasher.
Vai embora, a menos que tenhas trazido mais vinho.
Unless you brought more wine, get out.
Comerciantes de vinho?
- What? Wine merchants?
Sem insulto, mãe, mas essa peruca é grande demais para um mercante de vinho.
No insult, Mother, but that wig is way too much for a wine merchant.
Mercadores de vinho não são terroristas.
Wine merchants are not terrorists.
Muito boa esta vinhaça!
Very appetizing, their glass of wine!
- É um mercador de vinho?
Are you a wine merchant?
Viva o vinho, cabeça de carneiro!
Long live the wine, you muttonhead!
Está a degustar comida e vinho ao invês de estar a investigar?
What? - Are you sampling food and wine instead of investigation?
Não em vinho.
No in wine.
Sim, talvez uma garrafa de vinho.
Yeah, maybe a bottle of wine.
É a virtude do vinho :
Well, that's the virtue of wine.
Todo o vinho que pudermos beber?
All the wine we can drink?
Dizem que uma mulher que aguenta a bebida é uma mulher desejável.
They say a woman who can hold her wine is a woman a man will want to hold.
Foi o vinho que perguntou.
The wine was asking.
Como podes beber tanto e não sorrir?
How can you hold so much wine and not smile?
Não iria cair pelas ruas com uma garrafa de vinho.
I wasn't gonna lie in the street with a bottle of wine.
Poderíamos visitar um parque de esculturas ou então degustação de vinho.
Or there's a sculpture park we could visit. Or there's... Ooh, there's wine tasting.
Fique com o vinho.
Take the wine, it's from Spain.
- Vamos beber mais vinho.
- Let's have some more wine.
É uma garrafa de vinho barata demais?
Is that like a really cheap bottle of wine?
Mais vinho? Não.
- Some more wine?
Vão encontrar-se às 8. Levas o vinho.
You'll bring wine coolers.
Eu não vejo nenhum vinho.
- I see no wine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]