Translate.vc / португальский → английский / Winslow
Winslow перевод на английский
383 параллельный перевод
Chame o Parker do Union, o Read do Exchange, o Winslow e o velho Harris do Home Mortgage.
Get Parker at the Union, Read at the Exchange, Winslow and old man Harris at the Home Mortgage.
Um tal Winslow também queria tratar-me das coisas de borla.
A fellow named Winslow here wanted to handle my business for nothing too.
Trabalhamos juntos no Carnaval de Winslow.
We worked together on Winslow's Carnival.
Prazer conhecê-lo. Jimmy Winslow, também antigo prisioneiro do Campo 9-A.
Jimmy Winslow, also late Oflag 9A.
Jimmy Winslow voltando com o rabo entre as pernas... E ainda por cima, perdemos para esse danado louco Francês. Raios o partam.
Jimmy Winslow coming back with his tail between his legs and that blasted Frenchman making Colditz look as lethal as a baby's play pen. " -
Talvez melhor conhcidas por vocês, como Pat Reid e Jimmy Winslow.
They are perhaps better known to you as Pat Reid and Jimmy Winslow.
É como disse, depois de teres saído, Leland e Coigne decidiram ir a Winslow.
Well, like I said, after you was gone Leland and Coigne decided to run into Winslow.
"Parece que o Coigne atropelou um homem e um jovem..." "nas ruas de Winslow."
" He rode a man and a little person down in the streets of Winslow.
Pensei que alguém quis atingir o Coigne pelo que aconteceu em Winslow, mas apanhou o Leland por engano.
I reckon someone come to settle with Coigne on account of what happened in Winslow... and got Leland instead.
Não sei, mas parece que se o Coigne se tivesse envolvido com alguém em Winslow... também se tinha pirado, não achas? Como disseste que o Coigne fez.
Seem to me like if Leland had been involved with the event in Winslow... he'd have rode off too, wouldn't he, like the way you told me Coigne done.
A Oeste de Winslow.
West of Winslow.
Acho que estamos a chegar a Winslow em breve.
I think we are coming to Winslow soon.
Estamos a chegar a Winslow.
We are coming to Winslow.
Não sei, aquilo parece demasiado grande para Winslow, Arizona.
I don't know, that looks awful big for Winslow, Arizona.
Acho que passámos cerca de 450 km por de Winslow.
I think we've gone about 300 miles past Winslow.
De acordo com a NORAD... o rumo original e o ângulo de descida deveriam levá-lo aqui ao Sul de Winslow.
According to NORAD, his original course and rate of descent would have taken him here, - south of Winslow.
Montamos um posto de comando em Winslow.
Well, let's establish a command post at Winslow.
E diz aos Winslow para não virem à cerimónia.
And tell the Winslows not to come for the graduation.
O Winslow e o Dockins já devem ter colocado os segundos marcos.
Winslow and Dockins should have set their second markers by now.
O Dockins, o Winslow, o Riley, à tabela, contacto no ponto dois.
Dockins, Winslow, Riley, right on schedule, contact point two.
O Winslow colocou o quarto marco.
Winslow just set number four.
"Tenho dois para o tumor do Winslow."
"I got two for the Winslow tumour. I got two."
- O Winslow nunca o permitiria.
- Winslow would never permit that.
O Winslow reformou-se o ano passado!
- Winslow! Winslow retired last year.
Meu nome é Harry Winslow.
My name's Harry Winslow.
Senhoras e Senhores, Vamos ouvi-lo por Harry Winslow!
Ladies and gentlemen, let's hear it for Harry Winslow!
- Adeus, Harry Winslow.
- Goodbye, Harry Winslow.
Miúdo de liceu, de Winslow.
High school kid from Winslow.
Sr. Harrison Winslow? É o próximo.
Mr. Harrison Winslow?
Harrison Winslow.
Harrison Winslow.
Ligue para Bob Winslow.
Call Bob Winslow.
Eu falei com Bob Winslow.
I talked to, uh, Bob Winslow.
Fouts passa a Winslow.
Here's the snap. Fouts dumps it across to Winslow!
Obrigado por me receber, Almirante Winslow.
Thank you for seeing me on such short notice, Admiral Winslow.
Carl, você e o Orlando vão participar num jogo de guerra experimental concebido pelo Almirante Winslow.
Carl, you and the Orlando are about to take part in a highly experimental war game conceived by Admiral Winslow.
- O Almirante Winslow sabe disto?
- Does Admiral Winslow know about this?
É você, Winslow.
Yeah, it's you, Winslow.
Somente o fabricante de brinquedos, Winslow Schott, foi condenado.
Only the toymaker, Winslow Schott, was convicted. "
E pretende imitar o Winslow Homer, tirando o remador ser branco.
It's also a Winslow Homer rip-off, except you got whitey rowing'the boat there.
Melhor do que na faculdade, quando estava para sair com o Robby Winslow e tinhas medo que eu apanhasse uma bactéria.
Better than when we were in law school and I was about to go out with Robby Winslow. You said you were worried about me catching E. Coli.
Estou a falar com o conservador do Museu de TV e Televisão, - Mr. John Winslow.
I'm talking with the curator of the Museum of TV and Television Mr. John Winslow.
- O juiz Winslow manda cumprimentos.
Oh, judge Winslow sends his regards.
- Obrigado, Mrs. Winslow.
- Thank you, Mrs. Winslow.
- Viva, Mrs. Winslow.
- Hello, Mrs. Winslow.
Devia ter dito : "Com a excepção de Voltaire e Dickie Winslow."
I should've added, "with the exception of Voltaire and Dickie Winslow."
McGill, Winslow.
- McGill, Winslow.
A Bolsa caíu 30 pontos desde a bertura e o analista Winslow Roberts da Stone Clemmer, disse que se não se fizerem ajustes na tomada de ganhos, esta tarde a Bolsa sofrerá uma perda recorde...
The Dow has dropped 30 points.
Dez pessoas morreram numa guerra entre bandos juvenis. E em Miami, as autoridades informaram a prisão de um vigilante suspeito.
Analyst Winslow Roberts of Stone Clemmer says that if no profit-taking adjustments are made in blue chips, the Dow may set a record loss..... people killed in a civil war among low-rider clubs.
Eu sabia que era ela.
Uh, Lee, judge Winslow's clerk is on the phone.
Detective Winslow.
Detective Winslow.
- O Winslow. Viste-o?
Hey.