Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Witness

Witness перевод на английский

12,421 параллельный перевод
Diga-me o que vai fazer depois que a imigração embarcar a nossa testemunha de volta para o Haiti.
Tell me what your play is after Immigration has shipped our witness back to Haiti.
Presumo que saiba que a testemunha foi libertada.
I presume you're aware that our witness is no longer in custody?
A nossa testemunha chave matou-se.
Our star witness just killed herself.
Encontre outra testemunha,
You can find another witness.
Uma testemunha disse que ele passou o sinal vermelho...
A witness said the driver blew a red light...
- Boa noite. Olá, sou um primo afastado do padrinho.
Good evening, I am a distant cousin of the witness.
Durante o ato, viu se alguém estava a observar-vos?
During the act, you saw Did anybody or witness see you?
Nenhuma testemunha humana. Só o Jacquie, o cão dela.
No human witness, but Jacques, his dog.
- Não posso falar contigo. És uma testemunha.
I can not talk to you, you're a witness.
Em 10 anos, nunca cometeste um deslize e és enganada por uma testemunha. É a coisa mais idiota que já fizeste.
You've never committed any fault and there, you get caught by a witness.
Um cão pode ser ouvido como testemunha?
Can a dog be heard as a witness?
Ela testemunhou muita morte e depravação.
She's been witness to a lot of death and depravity.
A testemunha não o consegue identificar!
The witness can't even connect him to it!
Podes perguntar o que quiseres, chamar qualquer testemunha.
You can ask any question you like. Call any witness.
E ninguém receberá amnistia sem testemunhar sobre os seus próprios crimes.
And no one will be granted amnesty until they give full witness to their own crimes.
Foram testemunhas?
You were witness?
Tem a lista de testemunhas do local do crime à mão?
Hey, do you have that witness information from the crime scene handy?
Era a testemunha-chave num julgamento de um ministro acusado de corrupção, com laços à Garra Negra.
He was the key witness in an upcoming trial of a minister accused of corruption, with ties to Black Claw.
Alguns de vós acharão o risco grande demais, mas estamos a testemunhar um Despertar.
Some of you will think the risk is too great, but we are witness to an Awakening.
Uma testemunha, quando andámos porta a porta, relata ter visto uma carrinha branca na área do homicídio da Ana.
We've also got a witness from a house-to-house reporting seeing a white van in the area around the time Ana was murdered.
Kalim Ali é a única testemunha neste caso.
Salim Ali is the only witness in this case.
Mas vai testemunhar a força total de uma organização secreta a trabalhar para esmagá-lo.
But you're about to witness the full force of a shadow government working in concert to crush you.
Matias Solomon, estás preso por tentativa de assassinato de um agente federal, por tentativa de assassinato de testemunhas cruciais. Traição, espionagem, conspiração...
Matias Solomon, you're under arrest... for the attempted murder of a federal agent, for the attempted murder of a material witness in a federal investigation, treason, espionage...
Disseram que estava zangada quando chegou.
We got a witness that says you were angry when you showed up.
Meu servo, uma testemunha no julgamento, Foi atacado e deixado para morrer.
My servant, a witness at the trial, was attacked and left for dead.
Uma testemunha viu o suspeito numa propriedade abandonada.
A witness spotted your Bronco in Flushing at an abandoned property.
Se arranjarmos um perito para corroborar os resultados de IRMF, de preferência um profissional...
If we can get an expert witness to corroborate the results of the FMRI, preferably not a homemade one...
Já temos uma testemunha.
We have a witness.
Apareceu uma testemunha.
A witness came forward.
Aquela testemunha podia ter sido entrevistada pelo meu parceiro.
That witness could've been interviewed by my partner.
É algo bonito de vivenciar e presenciar.
It's beautiful to experience and witness.
Vão trazer uma testemunha federal importante Só fica quem for essencial.
There's some high-valued federal witness being moved through.
Eu estava lá e mandaram todo mundo sair por causa de uma testemunha federal importante e aí, o Ruiz entrou.
I'm over there, and they start clearing everybody out for a... a high-value federal witness, and in walks Ruiz.
Se fizer isso, teremos de transferi-lo deste prédio para Teterboro, de onde irá para a capital como testemunha.
If you do it, it means we're required to transfer you from this facility to Teterboro, where you'll be flown to D.C. for witness prep.
Lobos concordou em testemunhar contra o cartel dos Jimenez.
Lobos agreed to turn witness against the Jimenez cartel.
Comandante Pavri, esqueça o protocolo e cultura da Marinha um instante.
Consider yourself as a notorious lawyer can ask the witness anything
E condeno-o por desrespeito. Sinto muito.
Next witness is Deputy Inspector "Patil"
Sabe como é poderoso e bem relacionado. Se algo correr mal, somos transferidos para Andaman e Nicobar. Não acontecerá.
Now I want to bring the witness "Bahanah Bai" who saw this crime with his own eyes
Viu-me balear o Vikram no peito? Protesto, Meritíssimo. O Comandante tenta assustar a testemunha.
I know that the witness knows well What is the punishment of lying in the court
Erich Billimoria está no tribunal?
However you wrote about the abortion of the witness of this case "Miss Rosie"
Quer dizer que foi a Cynthia que teve a iniciativa de começar a relação?
Commander "Pavri" Your witness, please My lord
Quer dizer que derramou sumo por acidente, nos sapatos de Vikram Makhija e ele sacou da arma e apontou-lha?
I just want to ask a question to Mr. "Das" Are there any other witness saw everything that you said a little while ago except commander and his wife?
Algo que realmente testemunhaste.
Something you can actually witness?
Obrigado.
The first witness is doctor, "Asher"
O tribunal ouve a primeira vez e não tem de ouvir novamente.
Your witness please
- O que fez ele a seguir?
Your witness, Please
É confuso e vago.
You can not ask the witness like that
Eu repito a minha pergunta.
Commander is trying to scare the witness Commander "Pavri"
Jurados!
The next witness is "Jamna Bai"
Meritíssimo, quero contrainterrogar Miss Preeti mais tarde.
The next witness is "Mrs. Cynthia Pavrai"
E diz tudo isto, porque eu não tinha manchas na minha farda e o Vikram ainda tinha a toalha no corpo?
No other witness for me, your honor I now rest my case

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]