Translate.vc / португальский → английский / Women
Women перевод на английский
38,894 параллельный перевод
Sabes o que me dá nojo?
- Even women's feet. - You know what grosses me out?
Meu Senhor Raziel, o grande povo da linhagem dos Shadowhunters, que criou neste mesmo local, falhou na missão de livrar este mundo da escória de demónios.
My Lord Raziel, the great men and women in the lineage of Shadowhunters, which you have created here, have failed in their mission to rid this world of demon scum.
Sempre gostei de mulheres mais velhas.
I've always had a thing for older women.
- Ela não gosta de mulheres.
Well, she's not into women.
Decerto que tem muitas raparigas novas e bonitas aos seus pés.
Well, I'm sure you have plenty of hot young women throwing themselves at you.
Dothrakis pagãos que reduzirão as vossas povoações a cinzas, violarão e escravizarão as vossas mulheres e massacrarão as vossas crianças sem qualquer hesitação.
Dothraki heathens who will burn your villages to the ground, rape and enslave your women, and butcher your children without a second thought.
Porque as mulheres não gostam.
'Cause women don't.
A inteligência nunca foi rara entre as mulheres.
Intelligence has never been uncommon among women.
Tenho degustações de café e algumas leituras, muitas mulheres para encantar, mas alinho.
Yeah, I got a lot of coffee tastings and some book readings... lot of women left to charm, but I... I'm in.
Mulheres boas vindas sem anunciarem não são mais bem-vindas.
Hot women turning up unannounced are no longer welcome.
E outras mulheres que achas não serem merecedor dele?
What about the other women that you don't think are worthy of him?
Não. Ele usa mulheres jovens como a Jana como mula.
No, he uses young women like Jana to mule.
Também exigimos que Hakeem Lyon cancele as próximas presenças e faça um pedido de desculpas, publicamente, à Kennedy e a todas as mulheres pela violência e misoginia que ele e a sua música encorajam.
We are also demanding that Hakeem Lyon cancel all upcoming club appearances and issue a public apology to Kennedy and to all women for the culture of violence and misogyny he and his music encourages.
Estavas sempre a criar músicas que faziam parecer que a culpa era das mulheres. E os teus fãs tratam-nas assim, porque te admiram.
You were consistently making music where you make it seem like-like it's the woman's fault ; and your fans, they treat the women that way because they look up to you.
Desrespeitava as mulheres Para ter o que todo o homem quer
♪ Disrespecting women, trying to get'em out of they draws ♪
Desejo poder às nossas mulheres Curvem-se e rezem
♪ Hope for power for our women ♪ Bow our heads and pray
Quer dizer, mulheres.
I mean, women.
Só duas mulheres é que foram capazes de lidar contigo, Lucious, eu e a Anika.
There's only been two women who could deal with you, Lucious, and that's been me and Anika.
As mulheres têm uma força especial, quando acontece algo assim.
Well, baby, women have a certain strength when it comes to when it comes to stuff like that.
As mulheres com as gargantas rasgadas, seu sangue drenado?
The women with their throats ripped out, the blood drained?
E mais três mulheres morreram antes de eu sair da cidade.
And three more women died before I left town.
Todos aqueles que se lembrar, inclusive mulheres.
Anyone you can remember, including the women.
Sei como as mulheres como eu são tratadas.
I know how women like me get treated.
Ele tem uma ligação a ambas as mulheres.
He has a connection with both women.
De todas as mulheres na festa... Porque é que alguém te iria violar?
Of all the women at that party, why would somebody rape you?
Três mulheres, todas atacadas por um agressor desconhecido, todas depois de uma festa ou saída à noite.
Three women, all attacked by an unknown assailant, all after some sort of party or a night out.
Se estes dois corresponderem, temos um violador em série que tem atacado mulheres nesta área durante os últimos dois anos, e ninguém sabia disso.
If these other two check out, we've got a serial rapist who's been preying on women round here for two years, and nobody's even known it was happening.
Temos um violador em série A PENSAR EM TI... que tem atacado mulheres nesta área nos últimos dois anos e ninguém sabia disso.
We've got a serial rapist who's been preying on women for two years and nobody's even known it was happening.
E vais ter de responder não só perante mim e perante a Superintendente, mas também perante a mulher que foi atacada.
And you will have to answer not only to me, not only to the Chief Super, but to the women that he's attacked.
Receamos que o homem que te atacou possa ter atacado outras mulheres.
There's a concern that the man who attacked you has also attacked some other women.
Pode impedir que mais mulheres sejam atacadas.
It could stop further women
Também queremos pedir a qualquer mulher que tenha sido atacada sexualmente ou violada no passado, e decidiu não denunciar estes ataques, o favor de o fazer.
We would also like to make it clear to any other women out there who have been sexually assaulted or raped in the past and chose not to disclose those attacks, please come forward.
O que vai acontecer a outras mulheres se não falares?
What'll happen to other women if you don't speak out?
É verdade que mais mulheres foram atacadas?
Is it true? That other women might have been attacked?
Que reboque? Não perguntaram, mas sabemos que o Jim Atwood é dono de um serviço de reboque.
We've struggled to find a link between the attack on Trish and the other two women, and maybe Jim is that link.
É muito sensacionalista. Muito... como é que eles chamam?
Plus, to the side of a story about rape... you're running a sidebar of women in bikinis?
Não é bonito, mas é uma evidência clara de que o Leo Humphries violou outras duas mulheres.
It's not pretty, but it is clear evidence Leo Humphries raped two other women.
E quanto às mulheres?
And what about the women?
Sabe os nomes das outras duas mulheres que atacou?
Did you know the names of the other two women you attacked?
Porque achas que estou aqui em cima a cantar esta música estúpida sobre peitoris femininos com um louco que pensa que o furacão Katrina era uma ilusão do David Copperfield?
Why do you think I'm up here singing this stupid song about women's chunky Charlies with a crazy man who thinks Hurricane Katrina was a David Copperfield illusion?
Um homem como eu pode ter as mulheres bonitas que quiser e que não reclamam por fazerem as tarefas.
A man like me can acquire any number of beautiful women who don't complain about doing their chores.
Aquelas duas estavam na peça do Conde Olaf.
And those two women were in Count Olaf's play.
E as mulheres daquela peça tinham maquilhagem sinistra na cara. E este homem está a abrir uma lata de pêssegos com mãos, não com ganchos.
Besides, the women in that play had ghastly theatrical makeup on their faces, and this man is opening a can of peaches with hands, not hooks.
Mulheres crianças...
Women? Children? You weren't there!
Hostis, aliados, mulheres e crianças.
Hostiles, friendlies, women, and children.
Oferta de um cavalheiro que gosta de mulheres fáceis e de tudo o que tenha teor alcoólico.
Well, it's from the gentleman with the insatiable appetite for loose women and anything alcoholic.
Esta é a casa de banho das mulheres, Walt.
This is the women's bathroom, Walt.
Sim, vamos sobrevivendo com a nossa esperteza, Ronnie, porque é isso que nós, as mulheres Lodge, fazemos.
Yeah, we're surviving, Ronnie, by our wits, because that's what we Lodge women do.
Se quiseres ser apanhada no meio, Cheryl, chama-me a mim ou a qualquer uma destas mulheres lindas, fortes e inteligentes
You wanna get caught in that backdraft, Cheryl? Call me, or any of these beautiful, young, strong, intelligent women...
Ele já teve outras mulheres. Eu sei. Mas isto é...
He's had women before, I know that, but this just... hurts more.
A sua esposa também confirmou que estava fora nas outras duas noites, quando mulheres foram atacadas.
Your wife also confirmed that she was away on those other two nights when women were attacked.