Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Wood

Wood перевод на английский

5,252 параллельный перевод
Tinha as taças do seu templo trazidas até si e deu louvores aos deuses de bronze e ferro, madeira e pedra, em vez de a ele.
You had the goblets of his temple brought to you and praised the gods of bronze and iron, wood and stone, instead of him.
- Mesas de madeira...
Balsa wood tables...
Querido, os pregos, a madeira, a cruz que ias mandar construir e pôr nela... A adoração que ias fazer pelo resto dos teus dias, de joelhos, a rezar para Santa Olivia Pope, isso é que era...
Honey, the nails, the wood, the... cross you would build and hammer her on, the worship you would feel for the rest of your days down on your knees praying to saint Olivia Pope, that would be...
O resultado das lascas nos dentes da vítima chegaram. RESULTADOS :
The results on the wood splinter from the victim's teeth are in.
Primeira fila, Petroliamania, no Wood's Minstrel Hall.
Front row, Petroliamania, at Wood's Minstrel Hall.
Carvão macrobotânico encontrado nas ossadas e amostras de roupa confirmam que foi usada gasolina como acelerador para incendiar a madeira e assim queimar o corpo.
Macrobotanical charcoal found on the bones and clothing samples confirm that gasoline was used as an accelerant to ignite the wood and thus burn the body.
Ainda estou a trabalhar no tipo de madeira usado, por isso, depois falo consigo sobre isso.
Right. I'm still working on the type of wood that was used, so I'll get back to you on that.
Madeira.
Wood.
A amostra de madeira que enviaram das raspagens do chão da adega veio de uma conífera de folha caduca chamada larício.
So, the wood sample that you sent to me from the scrapings from the wine cellar floor came from a deciduous conifer called the larch tree.
Portanto, a amostra de madeira que me mandaram precede a 1945, porque não tem os isótopos césio-134 e estrôncio-90.
So, the wood sample that you sent me... it predates 1945 because it lacks the isotopes cesium-134 and strontium-90.
A lasca de madeira dentro do osso era de Cocobolo.
that wood splinter inside the bone was Cocobolo.
E que a arma do crime deixou vestígios duma madeira existente só na América Central.
And we know the murder weapon left traces of a wood found only in Central America.
Cocobolo é uma madeira usada para fazer guitarras.
Cocobolo is a wood used in making guitars.
Aquela casa de madeira em Baltic.
That wood-shingled house on Baltic.
Na-pa!
! Wood! Word!
É de onde vêm a rastejar as pessoas como tu, quando as pessoas como eu têm dinheiro!
Wood! Word! That's where people like you come crawling out of when people like me have money!
É feita de que tipo de madeira?
What kind of wood is it made out of?
Porque estamos a falar de madeira?
Why are we talking about wood?
Isso é o Bosque Sangrento.
That's Blood Wood.
O Roberto foi apanhado a fugir para o Bosque Sangrento.
Robert was caught fleeing through the Blood Wood.
Não pelas minhas mãos, mas no Bosque.
Not by my hand, but in the wood.
Ajuda-me a apanhar madeira.
Help me gather some wood.
Basta perguntar judeus em Los Angeles ou St John's Wood hoje Se algum desses parece familiar.
Just ask Jews in Los Angeles or St John's Wood today if any of this sounds familiar.
Lembro-me da ponta dos seus sapatos a roçar na madeira.
I remember the toes of her shoes scuffing the wood.
Se conseguissemos um saco de aparas, o nosso apartamento seria o novo "o lugar".
If we got a bag of wood chips, our apartment could be the new "it" place.
O tecto é de madeira local, pinheiros de Vermont.
The ceilings are made from local wood. Vermont pine.
Parece um grande desperdício de madeira. Uma placa chegaria.
Seems like an awful waste of wood, when one sign would do.
É madeira Koa, meu.
That's koa wood, brah.
Sim. A sua madeira é incrível.
Their wood is amazing.
Vamos começar por juntar alguma madeira.
- Let's start gathering some wood. - Ahh.
Podes ajudar-me a tirar a madeira da água?
Could you help me move the wood away from the water?
Bem, o que estavam eles a fazer quando iam pela floresta sangrenta?
Well, what were they even doing driving through the Blood Wood?
Mas os pertences dela foram recolhidos da floresta, e estão a ser desempacotados na ala este.
But her belongings were recovered from the wood, and they're being unpacked in the east wing.
O sangue na floresta.
The blood in the wood.
Encontrei o corpo de um rapaz escocês pendurado.
I found the body of a Scottish boy hanging in the wood.
Que raio de madeira é esta?
- What the hell is this wood made of?
Pedaços de madeira, bocados de estátuas, qualquer coisa pode literalmente, ser uma relíquia, se tiver sido investida com um poder divino.
Pieces of wood, bits of statues, literally anything can be a relic if it has been kind of invested with a divine power.
A resposta é sim, mas não aqui. Batam na madeira.
The answer is yes, but not here- - knock wood.
- Sim, claro.
- Yeah, sure. - Listen, I've been researching on the Internet for the past 12 hours everything there is to know about the wood. Yeah.
Não sei nada sobre a floresta.
I don't know anything about the wood.
E quando se tem um isolante entre... é isso que a madeira faz.
And then you have an insulator in between... that's just the wood you make the Ark out of.
Tern que colocar mais lenha'
You must put more wood!
Trabalha muito bem.
Putting in work like good wood should.
Vá buscar madeira, vamos fazer uma fogueira.
Go gather wood. We're going to have a fire.
Eu disse para ir buscar madeira.
I said, gather wood.
A Sra. Natalie Wood aproximou-se de mim e disse :
Miss Natalie Wood walked up to me and said,
Pois Atenas é uma pilha de pedras, madeira... pano e pó E, como pó, desaparecerá no vento.
For Athens is a pile of stone and wood... and cloth and dust and, as dust, will vanish into the wind.
Pois Atenas é uma pilha de pedra, madeira... pano e pó E, como pó, desaparecerá no vento.
For Athens is a pile of stone and wood and cloth and dust and, as dust, will vanish into the wind.
É um pedaço de madeira!
It's a piece of wood!
Sim, queima de madeira.
Yeah, a wood fire.
A França nunca te irá esquecer.
A lovely wood sprite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]