Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Woof

Woof перевод на английский

258 параллельный перевод
Com um rosnar
With a woof!
Um rosnar!
And a woof!
Iliad é qualidade, então, quando ele latir dê a ele lliad...
And Iliad means quality. So when your dog says, "woof woof" feed him Iliad, the classic dog food.
Sou eu a ladrar.
That was me barking, woof woof.
- Doces Woof, é como os vamos chamar. - Doces Woof?
Woof Sweets, that's what we'll call'em.
A matéria de história é, de facto, tecida na trama.
The stuff of history is indeed woven in the woof.
- Ão!
- Woof!
- Ão, ão!
- Woof, woof!
Ataca, Rags. - Olá, sou o Rags.
- Woof, woof, woof, woof.
- Rags, ataca-a.
Kill. - Woof, woof, woof.
guau, guau, guau!
Woof, woof, woof!
Ei, Woof.
Hey, Woof.
Se o bebé sair todo branco e fofo, chorando baba e ranho, saberemos que o Woof é definitivamente o pai.
If the baby comes out all white and squishy-like, crying his ass off, we know Woof is definitely the daddy.
Woof Daschund.
Woof Daschund.
Podem ser as duas.
- Both of them could be. - Woof! Hm.
E a largar tudo quando é gemido, gorgolejos e gases, que nem dá mesmo para acreditar!
And letting off such great and fruitsome flappy woof-woofs. One can't believe one's tiny nosy.
- Wagstaff!
- Wagstaff! - Woof! Woof!
É só : "Au, au, obrigadinho."
Just woof, woof, thank you, ma'am.
Duvido que o Cristianismo tivesse ganho tanto poder, sobre os corações e mentes da Humanidade, se Jesus só ladrasse.
I'm not convinced that Christianity would've established its firm grip over the hearts of mankind if all Jesus had ever said was "Woof!"
Calados.
SHUT UP. WOOF, WOOF!
Sim, larguei o papagaio em cima da prole, por isso mande um carro.
Woof, woof! Yeah, I dumped the kite on the proles, so send a car.
Olhe, acha que podia fazer o seu telefonema obsceno noutro lugar?
Woof, woof! Look, do you think you could make your obscene phone call somewhere else?
Bem, é assim que gosto das minhas miúdas... objectivas, e para mim.
Well, that's how like my girls... direct and to my point. Woof!
Deus, isto está cheio de lixo!
- Woof! God, it's like crufts in here!
- Woof!
- Woof!
"Uf".
Woof.
Então aqueles dois sacos de ratazana fizeram aquele inocente contar tudo sobre toda a gente da vila, até mesmo sobre o maldito cão do vizinho.
So those two rat bags grilled that flathead... about everything and everybody in his village, right down to the damn dog next door. - Woof!
Disse-te para te virares para o público, para beijares a líder da claque e atirares a bola de costas?
Did he tell you to woof at the crowd... kiss the cheerleader between plays, and shoot the ball backwards?
Não, é uma trama com dimensões assustadoras.
No, it is a woof with frightening dimensions.
Sim, "woof"!
Yeah.
Nhac!
Woof!
Uoof.
Woof.
Uoof, uoof!
Woof, woof!
Uoof-uoof-uoof!
Woof-woof-woof! Grr!
Uoof-uoof-uoof.
Woof-woof-woof. Bark-bark-bark.
Uoof!
Woof!
- Au!
- Woof!
- Au! - Au!
- Woof!
Vai-te mas é...!
- Woof! - F * * k off!
Au... au... au...!
Woof! Woof!
Antigamente, chamavam-lhe vender postas de pescada.
In the old days, they used to call it selling woof tickets.
Trata-se de uma ameaça.
See, a woof ticket is like a threat.
Que baranga.
- What a pooch. - Woof woof!
Espere por mim.
Wait for me, sir. Woof! .
- Woof.
- Woof.
Ão, ão. "
Woof, woof. "
Olá, sou o Rags
Woof...
Uauh.
Woof.
uoof.
Woof.
Como assim?
Woof what?
"Woof, woof", não "bang, bang".
Woof-woof. Not bang-bang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]