Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Written

Written перевод на английский

9,272 параллельный перевод
É por isso que existem tantas músicas sobre isso.
That is why there are so many songs written about it.
E estão com sorte, porque eu escrevi um.
And you're in luck, because I have written one.
Esta música foi supostamente escrita pelo... ex-presidente Moleman!
This song was supposedly written by former Mayor Moleman!
EXCESSO DE CINZAS Nunca tinha escrito um discurso fúnebre, mas desta vez, fi-lo.
I've never written a eulogy before, but this time, I did.
Escrito por ti.
Written by you.
Ouve-me com atenção, esses filmes já foram feitos, esses livros já foram escritos.
Listen, those films are already made, those books already written.
Porque ainda não respondeu?
Why hasn't she written back yet?
Eu escrevia-lhe para o Vietname, e devo ter escrito isso por engano.
And I used to write letters to him in Vietnam, so I must've written that by mistake.
Esta música foi escrita pelo nosso guitarrista, Simon, e ele vai dar-me cabo da cabeça por vos dizer isto agora, mas é sobre uma empregada muito doce e jeitosa, por quem estava apaixonado.
That song was written by our guitar player, Simon, and he's gonna kick my ass for telling you all this right now, but he wrote it about a very sweet, very hot waitress he had a thing for.
Fizeste canções novas?
Have you written any new songs?
Sim, mas, sabemos que isso não vale o papel em que foi escrita.
Yeah, all right. You and I both know that thing's not worth the paper it's written on.
Os únicos depósitos grandes eram todos cheques escritos por ti. Cerca de 20 mil dólares ao longo do último ano.
The only big deposits were all checks written by you somewhere around
A escolha B é eu abrir a escotilha, o presidente falar ao telefone com a simpática secretária, Maggie, a dizer que fugiu com uma mulher e que enviará instruções por escrito em breve.
Choice B : I open the hatch, you speak to your lovely secretary Maggie on the telephone, you tell her you've run away with some woman, you'll be sending written instructions shortly.
Uma mensagem secreta escrita em Braille entre ti e o teu filho sobre a minha evasão.
A secret message written in Braille between you and your son, discussing my escape.
Já escrevi o meu discurso de padrinho para o vosso casamento.
I've already written my best man speech for your wedding.
Só para recapitular, deixaste um pacote sem identificação na mesa de um capitão, num dia qualquer, com uma mensagem suspeita escrita com "letra de doido".
So just to recap, you left an unmarked package on a police captain's desk on a random Monday, with a suspicious message written on it that looked like it was scrawled by a crazy person.
E isso foi mais ou menos na mesma altura que começaram a movimentar todo aquele dinheiro.
HE NEVER GOT WRITTEN UP. NOT ONE INFIRMARY VISIT.
É a canção mais sensual jamais escrita.
This is the most sensual song ever written.
De acordo com as leis Kappa Kappa escritas há 175 anos atrás mesmo antes da Guerra com o Norte, a presidente pode pedir eleições a qualquer hora ou qualquer razão.
According to the Kappa Kappa bylaws written over 175 years ago just before the War of Northern Aggression, the president can call for an election at any time and for any reason.
Uma repreensão está no protocolo.
Written reprimand was protocol.
Olhei para aquelas coisas que ela escreveu e pensei...
And I just kept looking at these notes that she'd written down, and I went...
Muito bem escritas, atrevo-me a dizer.
Awfully well written, if I do say so myself.
Ela também escreveu a todos abolicionistas conhecidos, sem mencionar, ao próprio Rei George III!
She's also written to every abolitionist known to man, not to mention, King George III himself!
Não achei nada. Há mais alguma coisa escrita? Em algum lugar?
Well, is there anything else written down?
Este dia tem Haagen-Dazs escrito em todo o lado.
( crying ) This day has Haagen-Dazs written all over it.
A maioria escrita por pessoas que estão vivas agora.
Mostly written by people who are alive now.
Beijar pode ser uma alternativa se for capaz, e tiver consentimento escrito.
Kissing could be a way to go if you're up for it and can get written consent.
Bem, o rótulo tinha a foto de um cérebro com "No Bueno" escrito lá.
Well, the label did have a picture of a brain with "No Bueno" written on it.
Isto foi escrito em Dezembro de 1976.
This was written in December 1976.
Ele está com o irmão. Por isso não escreve muito.
He's been with his brother- - that's the only reason he hasn't written more.
Sabe, tenho escrito personagens como você.
You know, I've written characters like you.
A redacção do seu CV podia estar melhor.
You could improve the way your resume is written.
É importante ter um CV bem redigido.
It's important for your resume to be well written.
Tenho 30 dias de aviso por escrito.
I am entitled to 30 days written notice. I don't understand.
Personagens icónicos cujas histórias são tão bem contadas, famosas, escritas, que emergem para esta realidade por vontade própria.
Iconic characters whose stories are so well told, so famous, so well-written that they emerge into this reality under their own power.
Em alguns casos raros, um personagem é tão famoso, tão bem escrito, uma obra é lida tantas vezes, que a energia psíquica combinada com o ambiente mágico, permite-lhes literalmente sair da história.
In some very rare cases, a character is so famous, so well-written, a play or story is read so often that the psychic energy combines with the ambient magic and allows them to literally step out of their story.
Todas as línguas perdidas, e as músicas da Suméria, cada poema e história, e os livros de todas as línguas alguma vez escritos!
All the lost languages, and the songs of Sumeria, every poem and story and novel in every language ever written!
que escrevi em e-mails pessoais, de que me arrependo.
I've written in private emails that I regret.
Esses livros escandalosos quase sempre são falsos, escritos para conseguir fama e dinheiro depressa...
And you and I both know these tabloid tell-alls are almost always fake, written for quick fame and a quick buck, so what's the big...
Não vejo argolas para guardanapos, só uma caixa com uns dizeres em espanhol.
I don't see any napkin rings. I just see a box with some Spanish written on it.
Está aqui.
It's written here.
Escrito em sangue.
Written in blood.
Todas as vítimas têm o nome escrito aqui.
All the victims written here.
Fiz uma análise grafológica em cada nome. Parece que nenhum foi escrito pela mesma pessoa.
I had a handwriting analysis done on each day- - turns out none of them were written by the same person.
Não significa que não pudesse escrever os nomes naquele mural.
Doesn't mean you couldn't have written those names on that mural.
Está anotado em algum lugar no escritório.
I've got it written down in the office somewhere.
1200 anos, e só escrevemos uma música!
Scotland! 1,200 years, and we've only written one song!
Leis escritas por burocratas.
Laws written by bureaucrats.
Escrevi cartas.
I've written letters.
Deus sabe que escrevi cheques.
God knows I've written checks.
- A melhor música de rock de sempre.
♪ don't you forget about me ♪ Best rock and roll song ever written.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]