Translate.vc / португальский → английский / Yamamoto
Yamamoto перевод на английский
140 параллельный перевод
Produção
Executive Producer TAKESHI YAMAMOTO
Yamamoto.
Yamamoto!
É o Yamamoto.
It's Yamamoto!
Desculpe, senhor.
Yamamoto, excuse me, sir.
O Yamamoto ainda está lá dentro, e dei ao francês a morada duma jovem muito atraente.
Yamamoto's still inside... and, uh, I've given the Frenchman the address of a very lovely young lady.
Agora, deixa-me no hangar do americano, depois vai ao do Yamamoto e vê o que podes fazer com isto.
Now, drop me at the American's hangar... then pop into Yamamoto's and see what you can do with this.
Ei, Yamamoto
Hey, Yamamoto
Onde está Yamamoto?
Where's Yamamoto?
Para a batalha, o Almirante Yamamoto,
For the battle, Admiral Yamamoto,
Quando a batalha acabou, a 5 de Junho de 1942, os porta-aviões de Yamamoto haviam-se incendiado ou afundado.
When the battle finished, in 5 of June of 1942, the aircraft carriers of Yamamoto if they had set on fire or sunk.
Um funeral de Estado para o Almirante Isoroku Yamamoto.
A funeral of State for Admiral Isoroku Yamamoto.
Mas esta primeira admissão pública de derrota, apesar de ser representada como apenas simbólica de heroísmo, escondia verdades mais obscuras das quais o próprio Yamamoto estava bem ciente.
But this first public admission of defeat, although to be represented as but symbolic of heroísmo, it hid obscurer truths of which the proper Yamamoto was well cliente.
Yamamoto fora abatido nos céus que agora estavam pejados de aviões inimigos e o ultramar era agora dominado pela Marinha do inimigo.
Yamamoto is abated in skies that now they were full of enemy airplanes e overseas was now dominated for the Navy of the enemy.
O almirante Yamamoto, por favor.
Admiral Yamamoto, please.
Almirante Yamamoto?
Admiral Yamamoto? .
O chefe tem medo que o Yamamoto contra-ataque.
Now the boss is afraid Yamamoto's going to jump back at us.
Quebrámos o código do Yamamoto, mas não compreendemos tudo.
Matt, we cracked Yamamoto's code, but we can't just reel it off.
Um aumento de contacto radiofónico dos comandantes de Yamamoto.
Increased radio traffic between Yamamoto's commanders. - That's all?
Há mensagens novas do Yamamoto?
Any new Yamamoto intercepts? .
Os nossos postos de escuta captam mensagens dos comandantes de Yamamoto.
Our listening posts pick up traffic between Yamamoto's flag commanders.
O Rochefort acaba de interceptar uma mensagem do quartel general de Yamamoto :
Rochefort just decoded a transmission from Kwajalein to Yamamoto's headquarters :
Washington acredita que Yamamoto esconde os seus objectivos reais.
Washington's sure Yamamoto's feeding you this to hide his plans.
Tenho a certeza de que Midway é o alvo do ataque do Yamamoto.
I'm convinced Yamamoto's target is Midway.
Os japoneses alteraram o código com o qual transmitiram o plano.
The Japanese changed the J-N 25 code, the one they used for Yamamoto's plan.
São comandados, pessoalmente, pelo Yamamoto.
Yamamoto himself is commanding.
Escusado será lembrar que o Yamamoto tem a supremacia em todas as áreas.
I don't need to stress that Yamamoto outweighs us in every department.
Descobre o Yamamoto e dá-lhe uma valente sova.
You go to sea, find Yamamoto and chew his ass. Nothing more to it.
O Yamamoto não disse nada.
We've heard nothing from Yamamoto.
Informe Yamamoto de que a frota invasora foi descoberta.
Advise Admiral Yamamoto : lnvasion force has been discovered.
Interceptámos uma mensagem de Tóquio para o Almirante Yamamoto.
We intercepted a radio transmission from Tokyo to Admiral Yamamoto.
Não temos informações concretas, apenas opiniões e estimativas, que nem o silêncio de Yamamoto pode transformar em factos.
We have no definitive intelligence reports, only opinions and estimates. And Yamamoto's silence does not make them a fact.
O Yamamoto, claro.
Yamamoto, who else? .
Que querem fazer, pôr o Yamamoto na Casa Branca?
What do you wanna do, put Yamamoto in the White House?
Directores Artísticos : Nozaki Toshirou - Yamamoto Fumi
Art Directors : ~ ~ ~ ~ Nozaki Toshirou ~ ~ ~ ~ Yamamoto Fumi
Sim, duas pessoas às 20 horas, Henri. Mr. Yamamoto.
Yes, two at 8 : 00, Henri, Mr. Yamamoto.
O Yamamoto acabou de confessar.
Yamamoto just confessed.
Ms. Yamamoto, Shinto.
Ms. Yamamoto, a Shinto.
HIDEO YAMAMOTO
Cinematography :
Lighting Director :
HIDEO YAMAMOTO
Production Manager AKI RA YAMAMOTO
Production Manager AKI RA YAMAMOTO
Yamamoto mora aqui perto.
Yamamoto lives near here.
Ser um capanga de Yamamoto?
Be Yamamoto's henchman?
Além disso, porque não veio Yamamoto pessoalmente... Em vez de mandar um imbecil como tu?
Besides, why doesn't Yamamoto come himself... instead of a punk like you?
Se quiseres, podes dividir o poder com Yamamoto.
If you like, you can be equal brothers with Yamamoto.
Do teu irmão, Yamamoto. "
Your brother, Yamamoto. "
Olhe, Dr.Yamamoto!
Wait, Dr. Yamamoto.
Yamamoto. rapaz nº21.
Boys # 21 Yamamoto
ALMIRANTE YAMAMOTO Comandante da Marinha Japonesa
. Listen.........
Yamamoto escreveu estas palavras em janeiro de 1941.
Yamamoto wrote those words of January, 1941.
O Yamamoto tinha todas as vantagens do seu lado :
Yamamoto had everything going for him, power, experience, confidence...
Como vai o Irmão Yamamoto?
How's brother Yamamoto?