Translate.vc / португальский → английский / Yolo
Yolo перевод на английский
75 параллельный перевод
"Podes" crer.
Yolo!
A vida é só uma.
YOLO!
"É a Casey. Estou viva." "LOL, um porco em cima de uma baleia. # YOLO"
"Hey, it's me, Casey, I'm not dead in a ditch." LOL, picture of a whale, # YOLO.
Yolo.
Yolo.
- Ótimo. Yolo, vai até à casa do velho.
Yolo, go to the old man's house.
Liga ao Yolo.
Why don't you call Yolo?
Yolo, vê lá se o tipo de farda sabe se eles estão num liceu.
Hey, Yolo. See if uniform boy knows anything about them being in a high school, okay?
Chamam-me "Yolo". Sabe o que quer dizer?
They call me "Yolo." You know what that means?
YOLO : "You Only Live Once" ( "Só se vive uma vez" ).
Yolo. "You only live once."
- Yolo.
- Yolo's.
- O Yolo.
- Yolo.
A rapariga diz, "YOLO"!
Party girl say, "yolo"!
O futuro das minhas calças depende do tom do vídeo.
And you only live till the next time you say "yolo."
Podes ir ali e anotar o pedido delas?
Yolo.
Quem quer inspirar o Cheiro do Novo Kirk? - "YOLO"?
Who wants a whiff of New Kirk Smell?
- "Só Se Vive Uma Vez".
"YOLO"? You Only Live Once.
Não acredito que estou a dizer isto, mas estou a começar a lamentar por ter dito "YOLO".
I can't believe I'm saying this, but I'm starting to regret saying "YOLO."
Está bem, certo.
YOLO! YOLO!
"YOLO"?
"Y.O.L.O."?
YOLO, Quinn.
Y.O.L.O., Quinn.
Só se vive uma vez.
YOLO, YOLO. That's fine.
YOLO, meu amigo.
YOLO, my friend, huh?
Só és finalista uma vez.
Yolo! You only graduate once.
Mas este neoterroristas não vão merecer tolerância.
But these "YOLO terrorists" will not be tolerated.
"YOLO".
YOLO.
"YOLO".
YOLO
Yolo!
Yolo!
Yo-Yolo você só vive uma vez
"Yo-Yolo.. you only live once."
Isso é Yolo.
That's "Yolo".
Decerto não entendeste nada, não está em linguagem de rap.
You wouldn't understand half the words I'm reading. The word "YOLO" isn't in it.
Está bem, então diverte-te.
Hashtag, YOLO. Okay, amuse yourself then.
"Yolo".
Yolo.
"Yolo"?
Yolo?
Viva a vida! Viva a vida!
YOLO, YOLO,
Viva a vida!
YOLO! YOLO!
Preciso de um tempo para "Viver a vida".
Have myself a little YOLO time.
Como aprendi com vocês, S.S.V.U.V.
As I learned from all of you, YOLO.
Só Vives Uma Vez!
Yolo!
- Oh, bem, a minha amiga Amber falou-me desta magnífica e espectacular festa. Ela disse-me que tinha de vir porque, tu sabes... Hashtag "yolo".
- Oh, well, my friend Amber told me about this awesome, bad-ass party and said i had to come check it out, because, you know, hashtag yolo.
Hashtag first-time home-owner. Hashtag woot! Hashtag YOLO. "
Hashtag "first time homeowner," hashtag "woot," hashtag "YOLO."
Apenas vives uma vez.
You only yolo once.
Tenho te dito para ires te-financiar-a-ti-mesma, há anos.
Yolo.
Não posso.
This isn't "yolo" it's "hodo".
YOLO! YOLO!
Nick's right.
- Ok, diz "YOLO." - YOLO.
Okay, say "YOLO." YOLO.
Portanto, trabalho em desenvolvimento. "# YOLO".
So, work in progress.
Viva a vida!
YOLO, YOLO,
Viva a vida, Viva a vida, Viva a vida!
YOLO!
Viva a vida! Viva a vida!
YOLO!
Viva a vida!
YOLO!
"YOLO".
"Yolo."