Translate.vc / португальский → английский / Zone
Zone перевод на английский
5,857 параллельный перевод
Vocês chacinaram toda a gente na Zona de Quarentena no western 7. Médicos, soldados.
You slaughtered everybody at the Western 7 Quarantine Zone... doctors, soldiers.
Sim, mas isto é uma coisa ao nível da Twilight Zone. E digo isso sabendo bem que temos um tipo preso na nossa cave que se consegue transformar em gás venenoso.
Yeah, but this is like some Twilight Zone level stuff, and I say that knowing full well that we have a guy locked up in our basement who can turn himself into poison gas.
Para começar, o modelo desportivo que estavam a usar é perigoso, e esta zona de salto não é para quem sofre de coração.
The sport chutes they were using were dangerous to begin with, and this drop zone is not for the faint of heart.
Aterrei afastado da zona do salto.
I landed away from the drop zone.
Chamamos-lhe Seabass, por causa de uma miúda do departamento de estado que comeu na Zona verde.
We call him Seabass on account of this State Department chick he nailed in the Green Zone in'06.
Relaxa, isto é uma zona anti-espião.
Relax, this is a no spy zone.
E ouvi dizer que te convenceu a fazer coisas que não gostavas.
And I hear that she talked you into doing some things that were kind of out of your comfort zone.
Acreditem, foi tudo... como um gigante da "Twilight Zone" para mim também, então...
Trust me, this is all one giant Twilight Zone to me, too. So...
E, senhor, posso-lhe dizer agora mesmo, estamos na zona de perigo.
And, sir, I can tell you right now, we are in the red zone.
Este sítio é perigoso.
This is a hot zone.
Vieste a uma zona de morte, idiota!
You drove straight into a kill zone, you moron.
Tu é que brilhas, Burt!
- You're in the Burt zone now.
Uma zona de segurança sem pessoas, sem electricidade.
A safe zone with no people, no electricity.
E com esta facilidade, os Huffman chegam à linha final em apenas duas jogadas.
And touchdown. Ackman is in the end zone, taking only two plays.
Passa a linha de 20 jardas, a de 15, abrindo caminho através da defesa, em direcção à linha final.
He's in the 20, the 15, working his way through the defense toward the end zone.
Encontra o alvo na linha de 10 jardas. Segue para a zona final.
Finds its target at the ten-yard line, into the end zone.
O mestre do ataque, Shorty White, conduziu a sua equipa até à zona final.
The master of offense, Shorty White, has willed his team through and into the end zone.
Banks foi a única equipa a conseguir pontuar aqui esta noite.
Banks has been the only team to find the end zone here tonight.
Winston na zona final!
Winston! Into the end zone!
Isto é uma zona de guerra.
This is a war zone.
É boa ideia levar um multimilionário para uma zona de guerra? Não.
You think that's a good idea, marching a billionaire into a war zone?
Frank Cosgrove trabalha num balcão da DGV, bem no meio da zona geográfica onde a nossa vítima morava.
Frank Cosgrove works at the DMV branch smack dab in the middle of the Geo zone where our victim lived.
Vou voltar para a minha zona de conforto agora.
I'm gonna step back into my comfort zone now. Okay.
Anteriormente em Este sítio é uma zona de guerra.
This place is a war zone.
Pelo que ouvi, tudo a oeste desta linha aqui é uma zona proibida.
From what I've heard, everything west of this line here is a no-go zone.
No edifício não existe rede de telemóvel.
In fact, this whole building is a dead zone for cell service.
Está a entrar numa zona militarizada. Prepare-se para parar o veículo.
- You are entering a militarized zone. - Shit! Be prepared to stop your vehicle.
Apesar do aumento da pressão dentro e fora da zona de quarentena, o governo mantêm surpreendentemente a boca fechada sobre a doença.
In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease.
Parabéns, é oficialmente um cidadão da zona de quarentena.
Congratulations, you're an official citizen of the quarantine zone.
Parabéns, é um cidadão oficial da zona de quarentena.
Congratulations, you're an official citizen of the quarantine zone.
ADOLESCENTES CREMAM CORPOS DENTRO DA VEDAÇÃO Estas são imagens exclusivas gravadas por aqueles ainda dentro da zona de quarentena ontem à noite, um pouco antes de o governo anunciar Pretty Lake como zona de exclusão aérea.
This is exclusive footage obtained from those still left inside the quarantine area last night, just before the government announced Pretty Lake a no-fly zone.
O governo declarou Pretty Lake como zona de exclusão aérea.
The government announced Pretty Lake a no-fly zone.
Declararam a área como zona exclusão aérea.
They've declared the area a no-fly zone.
Sim, ele estava a fazer um comentário sobre limites, a criar uma área desmilitarizada para comportamento radical.
Oh, yeah. He was commenting on boundaries, creating a demilitarized zone for radical behavior.
Recuperamos o nosso navio, este edifício é nosso, e estamos a dizer ao povo de Baltimore que a sua zona de morte em Olympia, encerrou as operações.
We've taken back our ship, this building is ours, and we're telling the people of Baltimore that your killing zone at Olympia is out of business.
Quando o carro parou, desactivou o computador de bordo, matou os Agentes e fugiu com o Duncan Banks.
When the SUV pulled into the kill zone, shut the car's computer down remotely, took out the marshals, walked away with Duncan Banks.
É uma zona de descargas.
It's a loading zone.
Tens que ir para a zona morta.
You gotta go to the dead zone.
Há uma vaga na montagem de fuselagem, o mesmo que faço agora, só que neste fuso horário.
There's an opening in fuselage assembly- - same thing I do now, except in this time zone.
Staten Island é uma zona livre de epidemia.
Staten Island is a plague-free zone.
Staten Island está livre da epidemia.
- Staten Island is a plague-free zone.
Este tipo tem uma zona de conforto precisa. Não mudou desde 1978.
- was taken within a mile of this This guy's got a precise comfort zone...
Não digo que estejamos na reta final a fazer a Ickey Shuffle, mas estamos na zona vermelha.
Now, hey, I ain't saying we're in the end zone doing the Ickey Shuffle, but we are definitely in the red zone.
Este sítio está rodeado por uma zona livre de electricidade.
This place is surrounded by an electricity-free zone.
Podes gozar, mas estou a dizer-te, o meu curso de autodefesa online para detectives privados, é muito parecido com o teu treino das forças especiais, manteve-me em alerta.
You mock, but I'm telling you, my online PI self-defense course, much like your Special Forces training, had me in the zone.
- Está na zona.
The guy's in the zone.
Estás na Friend Zone!
You're in the friend zone!
Esta zona é livre.
This is a free speech zone.
Isto tudo é muito impressionante, mas é além do que fazemos e o Kyle está ferido.
This is all very impressive, but it's way outside of our comfort zone, and Kyle's hurt.
Alemanha!
WORLD CUP FAN ZONE
Mas vou sair fora da minha zona de conforto.
But, uh, I'm gonna step out of my comfort zone.