Éu перевод на английский
1,932,494 параллельный перевод
Eu sei.
I know, I know.
Eu estava lá.
That's true. I was standing right there.
Eu ia adorar.
Oh, my God!
Eu também tenho pensado em ti.
I've been thinking a lot about you, too.
E eu disse-lhe : "Desculpa, Yasmine, mas três é demais."
And so, anyway, I said to her, "Sorry, Yasmine, but three is a crowd."
Não, eu entendi.
Yeah, no, I really get that.
- Eu percebi, a sério.
- Yeah, no, I really get that.
Eu sei.
I know, I know, I know.
Podemos divertir-nos e eu posso trabalhar.
We can have fun and I can get some work done.
- Eu sei!
- [Katie] I know!
Eu sei.
I know, isn't it?
Eu tomo os dois.
I'll have them both.
Lembras-te daquela bebida que eu inventei?
Remember that drink I invented?
Pois, eu estou a tomar conta de ti.
Yeah, I am looking out for you.
Não, não fui eu.
No, that wasn't me.
Eu não faço palavras cruzadas.
I don't do crosswords.
Para onde é que eu poderia ir?
Where am I gonna go?
Este é o Doll que eu conheço.
There's the Doll I know.
Eu sabia que ele estava aí algures.
I knew he was in there somewhere.
Eu também.
Me too.
Eu filmo aquelas sessões para as poder justificar.
I film those sessions in order to be accountable.
Eu estava em choque.
I was in shock.
Eu vi-o lá.
I saw him up there.
- Que eu matei!
- I did!
Fui eu.
It was me.
Eu esperei.
I kept the edge.
Meu, eu estava transtornado e usei-te.
Mate, I was messed up, and I used you.
Queres que eu vá?
You want me to go?
- Eu sei que invadiste a minha casa.
- I know you broke into my house.
Eu sei quem você é.
I know who you are.
- Eu não levei o telemóvel dele.
- I didn't take his phone.
Pensei que eu estava mal.
I thought I'd hit rock bottom.
Se eu me queixar eles, apenas, irão aumentar a dose.
If I complain, they'll just increase the dose.
Eu não matei ninguém.
I didn't kill anybody.
Não queria que as pessoas soubessem aquilo que eu sou.
I-I didn't want people to know what I am.
Em coisas que eu poderei ter feito.
Things I might have done.
Sim, eu sei.
Yeah, I know.
Eu menti.
I lied.
Precisa de esclarecer que eu não sou um suspeito.
You need to make it clear that I am not a suspect.
Talvez eu faça.
Well, maybe I will.
Eu disse-lhe que podia descer depois que comesse tudo. Porque essas são as regras, querido, certo?
I told him he could get down as soon as he finishes his food because those are the rules, sweetheart, right?
Eu só...
I just...
Ela pediu e eu disse "não".
She asked, and I said no.
Porque eu sou incrível.
'Cause I'm awesome.
Eu preciso de mais água.
I need some more water.
Queres que eu passe?
Oil you up?
Eu sei.
I know.
Eu já confessei.
I already confessed.
Eu...
I...
Eu sei disso.
I realize that.
Eu esfaqueei-o com a faca que eu estava a usar para descascar fruta para o meu filho.
I stabbed him with the knife I was using to peel fruit for my son.