Ê перевод на английский
2,379 параллельный перевод
- Agrado ê o nome verdadeiro dela?
Is Agrado her real name?
- Não, ê seu nome artístico.
No, it's a stage name.
Que você ê uma atriz maravilhosa... mas, como pessoa, está muito enganada.
That as an actress, you're wonderful..... but that as a person, you're very mixed up.
- Huma, esta ê Agrado.
Huma, this is Agrado.
Huma, você ê uma deusa, uma lenda viva.
Huma, you're a goddess, a living legend.
Não ê tão tosca como parece.
She isn't as clueless as she seems
O problema ê que tudo me cai bem, sou eclética.
My problem is everything suits me, so I'm very eclectic.
Isto ê para você.
This is for you.
O que ê?
What is it?
Querido Esteban, este ê o autógrafo que nunca dei a você... embora você tenha tentado.
Dear Esteban : This is the autograph I never gave you and not because you didn't try.
Já sei que, quando se ê jovem... bem, você tambêm não ê nenhuma criança... essas coisas não têm valor.
I know that when you're young... well, you're no child... you don't value these things.
Você ê bonitinha, bem proporcionada... pequenininha, mas bonita.
But you're cute, nicely proportioned... kind of small, but cute.
Mas o importante ê que emagreceu... tem talento, meio limitado, mas tem seu talento... e, principalmente, uma mulher que ama você.
But the important thing is you've lost weight. You've got talent, limited talent, but you've got it.... And, above all, a woman who loves you.
Eu interpreto uma grávida, eles acham que ê por causa do papel.
They think it's because I'm pregnant.
Não, não ê Huma.
No, it isn't Huma.
Parece até que ê o único.
It isn't the only one around.
- Não, não ê?
- Do they?
Não ê isso.
It isn't that.
O que quero dizer ê que não torne as coisas mais difíceis.
What I mean is don't make it harder for me.
Eu sei. A senhora ê mãe dela... mas acho que Rosa está melhor aqui.
You're her mother....... but I think Rosa's better-off here.
Quem quiser, receberá o dinheiro do ingresso de volta. Quem não tiver nada melhor para fazer... já que vieram ao teatro, ê uma pena irem embora.
Those who wish can get their money back but for those who have nothing better to do..... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater.
Depende da cabeluda que se ê.
It depends how hairy you are.
O normal ê entre duas e quatro sessões.
Usually, two to four sessions.
Mas, se ê uma diva do flamenco, precisará de mais, claro.
But if you're a flamenco diva, you'll need more.
Claro, não ê preciso ser muito esperta.
Of course, it didn't take a genius.
Não falemos de coisas tristes, hoje ê um grande dia.
Let's not talk about sad things. This is a great day.
Você não ê um ser humano, Lola.
You aren't a human being, Lola.
Você ê uma epidemia.
You're an epidemic!
- Está impossível. Acha que o menino ê seu!
He's convinced the baby's yours.
Disse a ele que o bebê ê seu.
I told him the baby was yours.
Quem ê essa mulher?
Who's that woman?
Não há motivos para desenvolver a doença. Passe-o para mim. Este ê o nosso Esteban.
There's no reason why he should develop the disease.
Este ê seu caderno de notas.
This is his notebook
Tenho de fazer mamãe entender que não importa quem ele ê... nem como ele ê, nem como se comportou com ela.
I have to make Mom understand that I don't care who he is or what he's like... or how he behaved towards her.
Por isso, ê tão terrível ver o sangue de um filho derramado no chão.
That's why it's so awful to see your child's blood on the ground.
Os animais lambem, não ê mesmo?
Animals lick their young, don't they?
Você não sabe o que ê isso.
You don't know what it's like.
A situação com os pais de Rosa ê insuportável.
The situation with Rosa's parents is unbearable.
Eu escreverei... mas, por enquanto, ê melhor que não saibam de mais nada.
but it's better you don't know anymore.
Espere, ela também ê minha!
You look beautiful!
- Não, isto ê uma peruca.
- No, this is a wig for the play.
Ainda não se sabe como. Estão investigando, mas ê um milagre.
They're still trying to find out why, but it's a miracle.
A dois quilômetros de Benicassim, ê onde fica o pessoal do festival.
A mile from Benicassim, near the festival.
Quem não transa neste país no verão, ê porque ê um idiota.
If you don't get laid in Spain in summer it's because you're stupid.
Quem leva a melhor ê Raquel.
It's all right for Raquel.
Faz 2 anos que o Santi te deixou, não ê?
It's two years since Santi left you, right?
Qual ê, cara!
- What's the matter?
Claro, ê isso aí, firme!
That's telling him!
- Mas isso ê muita coisa.
My goodness. That's a lot.
Ah, ê?
Did he?
- Não, ê que... está doente.
No. She's sick.