Translate.vc / португальский → испанский / Allí
Allí перевод на испанский
104,720 параллельный перевод
O que é que fizeste enquanto lá estiveste?
¿ Qué hiciste mientras estuviste allí?
- Quer dizer... conhecemo-nos no bar extraterrestre.
El bar alienígena, allí fue donde nos conocimos. - Es un comienzo.
- Não vou voltar para lá.
- No voy a volver allí. Bueno, lo he intentado.
Penso sobre a vida que vivíamos lá e mete-me nojo.
Pienso en nuestras vidas allí y me enferma.
Andam algures a pairar por aí.
Solo están allí arriba, rondando en órbita.
Olha. Podia ir e vir tão rápido!
Podría estar allí y volver rápidamente.
Os meus pais não nos encontrariam lá.
Mis padres no nos encontrarían allí.
Ele está lá em cima por minha causa.
Él está allí por mí.
Felizmente, eu estava lá para o evitar.
Afortunadamente, estaba allí para intervenir.
Quando o Lex foi preso, a minha mãe estava lá.
Cuando Lex fue arrestado, mi madre estuvo allí.
Fiz aquilo que tinha que fazer para retirar aquelas pessoas de lá.
Hice lo que tenía que hacer para sacar a esa gente de allí.
E a irmã mais nova da Alex saiu completamente ilesa.
Y la hermanita de Alex salió de allí sin ningún rasguño.
Ainda bem que a "Supergirl" estava lá.
Gracias a Dios Supergirl estaba allí.
Pois, bem, já para não falar no momento "Dia da Independência" com a nave principal a sobrevoar a cidade.
Sí, vale, por no mencionar el total Día de la Independencia que está allí fuera con la nave nodriza flotando sobre la ciudad.
Só vestígios, é o que está aí.
Solo pequeñas cantidades, es todo lo que hay allí.
Não vão continuar assim.
No permanecerán allí.
Daqui a pouco. Mas quando deitar a cabeça na almofada, quero que pense no que está a negociar para viver aqui, trabalhar lá, ser quem é.
Lo harás, en un momento, pero cuando estés en tu cama, quiero que pienses lo que estás arriesgando para vivir aquí, para trabajar allí, para ser quien eres.
Ainda vive em Villefranche, posso-lhe dar boleia.
Si aún vives en Villefranche, puedo dejarte allí.
Encontro-me consigo lá dentro de uma hora.
Le espero allí en una hora.
- Sim, encontro-me contigo lá.
- Vale, te veo allí.
Podes voltar... durante uns tempos, não podes?
Puedes quedarte allí un tiempo, ¿ lo sabes?
Mas, regressarei muito em breve.
Aunque me mudaré allí muy pronto.
Ele levou-a lá?
¿ Te llevó allí?
- Quando estávamos lá, parecia que o mundo tinha parado.
Cuando estábamos allí, se sentía como si el mundo se hubiera parado.
Devia estar feliz, neste momento mas há uma da minha espécie num celeiro, num estado lastimoso e assustada, e não merece estar lá.
Debería estar feliz ahora mismo, pero hay una de las mías en un granero, triste y asustada, y ella no se merece estar allí.
Aquilo atraiu crianças até lá, atacou-as. Atacou o Vincent.
Esta cosa atrajo a niños allí, los atacó, atacó a Vincent.
Mas também tem coisas sobre os meus pais.
Pero hay cosas sobre mis padres allí.
Eu estava lá.
Estaba allí.
Tem uma serpente.
Hay una serpiente allí.
Destruímos a ligação que lhes permite aceder a este mundo, mas se restar ali um pouquinho da Davina, então, ela poderá aceitar o sacrifício e restaurar a ligação.
Rompimos el vínculo que les permitía acceder a este mundo, pero si quedase un pedazo de Davina allí, entonces... puede aceptar el sacrificio y restaurar el vínculo.
Só vou para aí porque não te quero perto de Mystic Falls.
La única razón por la que voy hacía allí es porque no te quiero cerca de Mystic Falls.
Porque não estamos lá em cima?
¿ Por qué no estamos allí?
Não tens uma equipa ERE no local?
¿ No tenéis un equipo EEC allí?
Saí há pouco tempo daquela espelunca.
Acabo de salir de allí.
A minha filha ainda está lá.
Mi hija sigue allí.
É onde está o Martin Byrde.
Allí está Martin Byrde.
É onde está o dinheiro dele.
Allí está su dinero.
É lá que o vai encontrar.
Allí lo encontrará.
Voltar para lá?
¿ Qué quieres decir con volver allí?
Estiveste bem ali.
Oye, lo hiciste bien allí.
Ias deixar-me lá a apodrecer.
Tú eres el que iba Para dejarme allí para pudrirse.
Tenho lá assuntos por resolver.
Seriamente. Tengo un poco De los negocios pendientes allí.
Se formos e decidirem que o melhor para Badlands é cortar-me o pescoço?
Así que, si volvemos allí, Y deciden que lo mejor Cosa para los Badlands Es cortar mi garganta...
A indústria do petróleo está fraca.
La industria del petróleo allí es más débil de lo que se cree, mucho más.
Sei do vosso historial. Mas se lhes disser onde está o ouro, aparecem com as pás.
Tienen sus antecedentes pero si les digo dónde está el oro, ellos aparecerán allí con sus palas.
Afugentámo-los e fugimos dali para fora.
Escapamos y salimos de allí.
Mas... a "Supergirl" ficou lá.
Pero Supergirl se ha quedado allí.
A "Supergirl" ficou lá em cima!
¡ Supergirl se ha quedado allí!
É natural da Costa Este.
¿ Su familia sigue viviendo allí?
Eu nunca fui à adega.
Yo no he estado allí.
Marcel, aquilo queria-nos lá.
The Hollow... debe habernos querido allí.