Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Andreï

Andreï перевод на испанский

551 параллельный перевод
S. Birman Seu filho Vladimir :
Príncipe Andrei Kourbski :
Porque é que o monarca da Rússia é Johan em Moscovo, e não o é Andrei Kurbski em Yaroslavl?
¿ Por qué el monarca de Rusia es Iván de Moscú, y no Andrei Kourbski de Yaroslavl?
Andrei, meu amigo, porque?
Andrei, mi amigo,...
Príncipe Andrei, o velho está mesmo a morrer?
Príncipe Andrei, ¿ se está muriendo su padre?
Mesmo assim, Andrei, ainda desaprova minha conduta?
¿ Sigues teniendo mal concepto de mí?
- Príncipe Andrei.
- Príncipe Andrei.
Andrei!
¡ Andrei!
O Andrei vai partir amanhã.
No, gracias. Andrei se marcha mañana.
É a vontade do Andrei. O que posso fazer?
Porque Andrei lo quiere.
Lembre-se disso, Príncipe Andrei.
Recuerda esto, príncipe Andrei.
Andrei, já está indo embora?
Andrei, ¿ te vas ya?
Andrei, Andrei...
Andrei, Andrei...
Mas não perderemos a guerra por causa de uma batalha.
No perderemos la guerra, Andrei, sólo por esta batalla.
Por que devo sofrer tanto? Andrei, por favor, ajude-me!
¿ Por qué debo sufrir tanto?
Meu filho, você tem de sair agora.
¡ Andrei, ayúdame! Hijo mío, te ruego que salgan.
É o meu amigo, o Príncipe Andrei Bolkonsky. Ele pode se juntar a nós?
Mi amigo, el príncipe Andrei Bolkonsky.
Príncipe Andrei, gostaria de apresentá-lo à Condessa Rostov.
Príncipe Andrei, le presento a la condesa Rostova.
Andrei, isso faz mal a você. É errado ficar aqui... ano após ano, sofrendo, vivendo a vida de um ermitão. Mal?
Andrei, no te conviene ni te viene bien quedarte aquí, año tras año, sufriendo, llevando una vida de ermitaño.
Boa noite, Andrei.
Buenas noches, Andrei.
- Acha que o príncipe gosta de nós?
- ¿ Sí? - ¿ Le agradaremos al príncipe Andrei?
Por que tenho de pensar no Príncipe Andrei?
¿ Por qué sigo pensando en el príncipe Andrei?
Suponho que seja sobre o Príncipe Andrei, não é?
Se trata del príncipe Andrei, ¿ verdad?
Recebeu notícias de Andrei?
Han tenido noticias de Andrei.
Até Andrei voltar, nada me fará feliz.
Hasta que vuelva Andrei, no puedo alegrarme de nada.
Tenho de contar para Andrei.
Tengo que escribírselo a Andrei.
O Príncipe Andrei Bolkonsky!
¡ El príncipe Andrei Bolkonsky!
- Estou muito feliz. - E o Andrei?
- Qué feliz soy.
Você não sabe o que é o amor.
- ¿ Y Andrei? Tú no sabes qué es el amor.
Se ele a ama, por que não pede ao seu pai... para desmanchar o seu noivado?
Si te ama, ¿ por qué no ha venido para pedirle a tu padre que rompas tu compromiso con Andrei?
- O que vai dizer ao Andrei?
- ¿ Qué piensan contarle a Andrei?
O Príncipe Andrei devolveu todas as cartas dela.
El príncipe Andrei le ha devuelto las cartas.
Ouvi dizer que ele está em Moscovo.
Dicen que Andrei está en Moscú.
O Príncipe Andrei é comandante de um regimento. Eu o encontrarei.
El príncipe Andrei está al mando de un regimiento.
- Você recebeu notícias do Andrei?
- ¿ Tiene noticias de Andrei?
O Andrei mencionou algo sobre mim em sua carta?
¿ Me menciona Andrei a mí en su carta?
Se você vir o Andrei, diga-lhe...
- Sí. Si ve a Andrei, dile...
É difícil explicar, Andrei.
No sabría decirlo, Andrei.
Tia, o Príncipe Andrei está aqui, entre os feridos.
Tía, el príncipe Andrei está aquí, entre los heridos.
- Andrei?
- ¿ Andrei?
Andrei?
¿ Andrei?
- Andrei.
- Andrei.
Porquê falar de mim, Andrei?
No hablemos de mí, Andrei.
Andrei Matvéievitch Kachúline participou no fuzilamento dos cossacos vermelhos do comandante Padtiólkaf.
Andréi Matvéievich Kashulin, participó en el fusilamiento de los cosacos rojos de Podtélkov.
O príncipe Andrei Kurbski :
Andrei Kurbski : M. Nazvanov.
- Andrei TARKOVSKI
Andréi TARKOVSKIY
ANDREI BOLKONSKI Realizaçäo - Serguei BONDARTCHUK
ANDREI BOLKONSKIY realización :
Andrei BOLKONSKI - Viatcheslav TIKHANAV
Andrei Bolkonskiy : Viacheslav TIJONOV
Sabes que mais, Andrei...
Además, sabes Andrei...
Há muito que te quero perguntar, Andrei :
Andrei, hace tiempo que quería decirte.
Lembra, príncipe Andrei :
Recuerda una cosa, príncipe Andrei.
Andrei?
Andrei?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]