Translate.vc / португальский → испанский / Andô
Andô перевод на испанский
9,638 параллельный перевод
Quando estou por perto, ou ando distraído ou de mau humor.
Cuando estoy por ahí, estoy o distraído o de mal humor.
Exceto às mulheres que ando a ajudar.
Excepto para las mujeres que estoy ayudando.
Ando à procura de Claybourne.
Busco a Claybourne.
Ando a ser perseguida.
Me están acosando.
Ando a tentar.
Hago lo que puedo.
Eu ando pela cidade a cortar preços dos pneus.
Me paseo por la ciudad machacando los precios de los neumáticos.
Eu ando pela cidade assim.
Camino por ahí así.
Ando à procura de uma nave chamada "The Raza".
Busco una nave llamada Raza.
Nomeadamente, que ando a desperdiçar demasiado tempo na palhaçada!
¡ principalmente que ya he malgastado demasiado tiempo con chorradas!
Ando a observar o que fazem há seis anos, não é difícil.
He visto lo que hacéis durante seis años. No es tan difícil.
Ando atrás dele há 2 anos.
Llevo persiguiendo a ese tipo dos años.
- Ando à procura de alguém.
Estoy buscando a alguien.
Ao contrário de ti, não ando a tentar fugir do meu passado.
Mira, a diferencia de ti, yo no intento evadir mi pasado.
Não ando à procura de vingança.
No estoy buscando venganza.
Ando mesmo a montar a reitora Munsch.
Me estoy tirando a la decana Munsch.
Ando á procura do meu marido.
ESTOY BUSCANDO A MI ESPOSO.
Ando à procura de emprego.
ESTOY BUSCANDO TRABAJO.
Se ando com chumbo?
¿ Si estoy portando?
Há 15 minutos que ando atrás de ti.
Hace 15 minutos que te estoy esperando. Lo sé.
Se o vires, diz-lhe que ando à procura dele.
Si lo ves, dile que lo estoy buscando.
Se o vires, diz-lhe que ando à procura dele.
Como dije, si lo ves, dile que lo busco.
Ando a bater com a cabeça na parede com esta canção há anos.
Hace años que me vengo dando la cabeza contra la pared con esta canción.
- Ando ocupado demais para comer.
Mucho trabajo, Ma.
O que exactamente ando à procura?
¿ Qué estoy buscando exactamente?
Ando à procuro da minha filha...
Estoy buscando a mi hija...
Eu não ando contigo por seres esperto, Matt.
Bueno, no estoy contigo porque seas listo, Matt.
Se ele descobre que ando a dormir com a ex-mulher dele, - vai acabar com a minha carreira.
Si descubre que estoy durmiendo con su ex-esposa, acabará con mi carrera.
Ando tão preocupado com o despiste do Peralta que me passou.
He estado tan preocupado con el test anti-drogas de Peralta que me olvidé completamente.
Ando a ajudá-lo com as táticas.
Lo he estado ayudando.
Ando a reviver o momento em que fui atingido.
Sigo reviviendo el momento en que me dispararon.
Pelo menos, não ando a dormir com a criadagem.
Por lo menos yo no estoy visitando los barrios bajos con la servidumbre.
- Para começar, ando à procura de emprego.
Estoy buscando trabajo. - ¡ Todos buscamos!
Isso é impossível, não tenho o cartão comigo.
- No puede ser, no ando trayendo mi tarjeta. - ¡ No me digas esto!
Ando no rasto de dois tipos de Daytona.
He estado siguiendo un par de chicos de Daytona.
Ando a tentar encontrar uma ligação entre os irmãos DeMars e o Vlad e a gente dele.
Uh, se trata de encontrar una conexión entre los hermanos DeMars y Vlad y su pueblo.
Sempre usei os medicamentos para escapar da realidade e isso é algo que ando a querer fazer.
Las pastillas siempre fueron mi manera de escapar de la realidad... y últimamente fue algo que quise hacer.
Então, parece que ando num jogo de pinball.
Estoy rebotando como una bola de pinball.
Ando a viver no passado, levo a mulher a jantar fora, como era hábito.
Verás, he estado viviendo en el pasado, llevando a una mujer a cenar como solía hacerse.
Há três semanas que ando pelos bares dos grupos que vão desfilar.
Estuve disfrutando de mi Krewe Crawl Anual las últimas tres semanas.
Prometo que não te ando a trair. Juro-te, não te ando a trair.
Te prometo, te juro que no te estoy engañando.
- Não sei. Não ando a fazer nada de mal!
- ¡ No te engaño!
Eu juro-te, não te ando a trair, okay?
Te juro que no tengo una aventura.
Prometo-te que não te ando a trair.
Te prometo que no te estoy engañando.
Eu juro-te, eu não te ando a trair.
Te juro que no te estoy engañando.
Ando com uma pessoa.
Estoy viendo a alguien.
Ando doido para lá ir.
- Mataría por ir allí.
Porque graças a si, ele sabe que ando atrás dele.
Porque gracias a ti, él sabe que estoy buscándolo.
Ando nisto há dois dias por causa de uma mulher que devia tratar das minhas coisas.
- No, no lo es. Me he encargado de esta mierda durante dos días para una mujer que se supone debería estar encargándose de mis cosas. Louis, esto no se trata de la urna.
Ando há muito para resolver isto.
Ya hacía tiempo que quería hacerlo.
Sim, há dois anos que ando a improvisar uns acordes.
Sí, llevo jugueteando con el viejo matamoscas un par de años ya.
Olá. Ando à procura da minha irmã.
Estoy buscando a mi hermana.