Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Ayuda

Ayuda перевод на испанский

63,740 параллельный перевод
E que tal irmos à procura dos guardas antimotim, aproximarmo-nos calmamente de mãos no ar e pedirmos ajuda?
¿ Y si buscamos a los soldados, vamos hacia ellos con las manos en alto, amablemente, - y les pedimos ayuda?
Com a tua ajuda.
Con tu ayuda.
Precisamos da tua ajuda. O BB está doente.
Necesitamos tu ayuda.
Uma pessoa da célula dele veio bater-me à porta a pedir ajuda.
Broussard. Alguien de su célula vino a pedirme ayuda.
Imagine se um dia os Redhats vierem bater à minha porta a fazer perguntas. Quero que eles saibam como tem sido útil à causa.
Por si algún día los Boinas Rojas vienen a buscarme y a hacer preguntas, quiero que sepan la ayuda que has brindado a nuestra causa.
O Broussard. Uma pessoa da célula dele veio pedir ajuda.
Broussard... alguien de su célula vino a pedirme ayuda.
Há um ano atrás, eu era uma sem-abrigo e em desespero por cuidados médico para o meu filho.
Hace un año no tenía casa y necesitaba ayuda médica urgente para mi hijo.
Porque ele veio aqui ontem à noite a pedir-me ajuda.
Porque vino aquí anoche pidiéndome ayuda.
Se Deus quer nossa ajuda, ajudaremos.
Dios quiere nuestra ayuda, estamos ayudando.
Ajuda o colagénio
Ayuda al maldito colágeno
Os paroquianos precisam de ajuda para as ânsias... Drogas, sexo, Twitter...
Bueno, los feligreses necesitan ayuda con sus impulsos... drogas, sexo, Twitter.
Então se alguém lhe pede ajuda, põe-no numa jaula?
Por lo tanto, alguien viene a pedirte ayuda, ¿ y los metes en una jaula?
- Talvez precise de ajuda.
Quizás necesite ayuda.
Preciso de ajuda.
Necesito ayuda.
- Ajudava se eu te chicoteasse?
¿ Será de ayuda si lo azoto?
Obrigado pela tua ajuda.
Gracias por tu ayuda.
Nunca pensei chegar tão baixo, mas preciso da ajuda de Deus.
¡ Obvio! Nunca pensé que caería tan bajo, pero necesitaré ayuda de Dios.
Dava-nos jeito uma ajuda a remover as contra-medidas.
Nos vendría bien algo de ayuda quitando las contramedidas.
Então o Dawes obviamente teve ajuda interna.
Dawes obviamente tuvo ayuda interna.
Quando as forças da Terra retiraram, a MCRM usou as naves todas para ajuda de emergência.
Cuando la Tierra se retiró, el ERCM ofreció todas sus naves para la ayuda humanitaria.
Ouve, arranjei uma data de terminais de bolso avariados que eu tenho de tornar operacionais para os refugiados e dava-me mesmo jeito uma ajuda.
Está bien, oye, me dieron un montón de terminales manuales en mal estado que tengo que poner en funcionamiento para los refugiados y me vendría bien algo de ayuda.
Nave boa, ajuda Ganímedes.
Una buena nave, ayuda a Ganímedes.
- Preciso de ajuda.
- Necesito ayuda.
Às vezes ajuda-me na minha investigação.
Me ayuda con mi investigación a veces.
Há uma data de pessoas a chegar à Estação, Amos, e precisam da nossa ajuda.
Hay mucha gente viniendo a bordo de esta estación ahora, Amos, y necesitan tu ayuda.
NAVE DE AUXÍLIO A CAMINHO DE GANÍMEDES
- NAVE DE AYUDA HUMANITARIA RUMBO A GANÍMEDES
Somos uma nave de auxílio registada.
Somos una nave de ayuda humanitaria registrada.
O Plano A é apanharmos boleia de uma nave de auxílio que estiver de saída.
El plan A es viajar como pasajeros de una nave de ayuda humanitaria que salga.
- Não preciso de ajuda.
No necesito su ayuda.
Posso ser de grande valia para ti quando eles chegarem.
Podría ser una valiosa ayuda cuando lleguen.
Bem, se precisar de alguma coisa, certamente gostaria de ajudar.
Bueno, si necesita alguna ayuda, ciertamente me gustaría ayudar.
Só nos vai ajudar na investigação. Enfermeira Bennett.
Solo nos ayuda con nuestras preguntas.
A moça que pediu socorro, mas ninguém veio.
La joven que llamó pidiendo ayuda, pero nadie vino.
Ela veio pedir-me ajuda.
Así que me pidió ayuda.
Preciso de uma ajudinha com a Diana.
Yo... necesito un poco de ayuda aquí, con Diana.
- Uma ajudinha.
- Un poco de ayuda.
E que ajudinha seria?
¿ Y qué tipo de ayuda sería?
Preciso da tua ajuda.
Necesito tu ayuda con algo.
- Não estás a ajudar.
No estás siendo de mucha ayuda.
- Isso... não está a ajudar.
Bueno, eso no... no, no lo ayuda.
Preciso de ajuda.
Necesito tu ayuda.
Socorro!
¡ Ayuda!
Vou precisar da tua ajuda com isto.
Voy a necesitar tu ayuda con esto.
O Shelley não tem ido atrás da tua ajuda?
¿ Shelley no ha estado acosándote por ayuda?
Precisava de ajuda num projecto, e não conseguia dormir, por isso fui vê-la.
Necesitaba su ayuda para un proyecto y no podía dormir, así que, bueno, fui a verla.
- Então, o que precisas de mim?
¿ Para qué necesitabas mi ayuda?
O seu amigo, Mason, que cuida de si.
Soy su amigo Mason, quien ayuda a cuidarla.
- Preciso de ajuda!
- ¡ Necesito ayuda ahora!
A Autoridade confiscou os meus consultórios depois da Chegada.
Necesita tu ayuda. La Autoridad invadió mis consultorios después de La Llegada.
Obrigado pela ajuda.
Bueno, gracias por su ayuda.
- Preciso de ajuda.
- necesito tu ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]