Translate.vc / португальский → испанский / Ayudo
Ayudo перевод на испанский
3,040 параллельный перевод
Meu, ele era o meu apoiante mais fervoroso, o meu maior fã.
El fue quien más me ayudo, mi mayor fan.
Oz, escuta, o que disseste antes sobre tu não ficares por dentro enquanto ajudo a Michele, estava errado.
Oye, Oz, eso que dije antes sobre no meterte cuando ayudo a Michelle, estaba equivocado.
Eu sei quem ele é, é por isso que o ajudei
Sé quién es él, por eso es que le ayudo.
Eu ajudo-a, está bem?
te ayudo, ¿ está bien?
Se te ajudar, vou querer que me faças um favor, no futuro.
Si te ayudo... espero que me hagas un favor en el futuro.
Ele facilmente poderia me matar se soubesse que vos estava ajudar.
Fácilmente me mataría si pensara que los ayudo.
- Se ajudar uma pessoa... - Acho que deves ir.
Quiero... si ayudo a alguien... entonces creo que debería ir a Nueva York.
- Tudo bem. - Vou lá ajudar.
Yo te ayudo.
Ajudo no jornal do Quarter Latin.
Ayudo con el periódico escolar.
Resolvo enigmas das pessoas.
Ayudo a gente a resolver rompecabezas.
Então, se eu ajudar, jogas comigo outra vez?
¿ Si ayudo, jugaras conmigo otra partida?
Posso ajudar com isso?
¿ Te ayudo con eso?
isso ajudou para que gostassemos um do outro e penso que isso, isso ajudou na vida de Nim porque gostavamos da companhia de outros, por isso faziamos as coisas juntos e saiamos como se fossemos um só.
Ayudó que nos gustáramos. Y pienso que eso ayudo a la vida de Nim, porque disfrutamos de nuestra compañía, por lo que hicimos muchas cosas juntos y pasamos el rato con un tipo de unidad.
ninguém, ninguém, excepto a comunicação social, que nos ajudou.
Nadie. Nadie, excepto la prensa, nos ayudo.
Fantástico. E que tal eu dar uma ajudinha?
Grandioso. ¿ Y qué tal si te ayudo?
- Eu ajudo as pessoas.
- Ayudo a la gente.
Há pessoas fragilizadas, postas de parte pela sociedade. Eu ajudo-as.
Ayudo a los débiles que han sido defraudados por la sociedad.
Que tal eu ajudar a Menina Marte... e o Superboy a patrulhar o perímetro?
¿ Qué tal si mejor ayudo a Señorita M y Superboy a vigilar el perímetro?
Eu, por exemplo, ajudo os desfavorecidos.
Yo ayudo a los menos afortunados.
E se eu ajudar?
¿ Y si os ayudo?
- E se ajudar?
¿ Y si ayudo?
Deixe-me ajudar.
Espera, te ayudo.
Eu ficarei e ajudarei a Sophia.
Yo me quedo y ayudo a Sophia.
Estarei lá em uns dias a solicitar mandados de prisão para o William Drayton e aquela jovem dama que o ajudou.
Estaré ahí en unos días, pidiendo órdenes de arresto para Wiliam Drayton y esa damita que lo ayudo.
- Posso ajudar?
- ¿ La ayudo? Claro que no.
- Tudo bem.
Ayudo. Ahí está.
E se eu te ajudar a solucionar isto irás ser reeleito.
Y si te ayudo a solucionar esto, te van a reelegir.
Eu ajudo-te.
Yo te ayudo.
Sabes, que tal eu ajudar-te a encontrá-lo se me contares o que lhe andas a vender?
Sabes, ¿ qué tal si te ayudo a encontrarle cuando me digas qué le vas a vender?
Por isso se eu te ajudar...
Entonces si te ayudo...
Quer ajuda para encontrar alguma coisa?
¿ Te ayudo a buscar algo?
Ela está a viver a vida dela.
Ella vive su vida. Yo sólo la ayudo.
Ajudo pessoas a encontrarem o verdadeiro amor.
Ayudo a la gente a encontrar el verdadero amor.
Sou assistente de Mr. John McGarrigle.
Ayudo al Sr. John McGarrigle.
Se os ajudar a apanhá-lo, sou um homem morto.
Si te ayudo a capturarlo, soy un cadaver cuando vuelva.
- Então ele ajudou-te a parar?
Entonces te ayudo a parar.
Ajudou-me muito.
Nos ayudo mucho.
Ajudo-te em tudo, não vou decepcionar-te.
Siempre le ayudo en todo, no le voy a fallar.
Pediste para um dos teus amigos a trazer de volta?
Te ayudo a moverlo alguno uno de tus complices...?
E, em geral, não ajudo ninguém.
Y, en general, no ayudo a nadie.
Mas se a ajudar, ela entrega-me o ficheiro e desaparece tudo.
Pero si la ayudo, me dará el legajo... - Y todo desaparecerá.
Vou subir para aqui, mas é só para te ajudar a vestir.
Me subiré, pero no por complicidad. Solo te ayudo a vestirte, ¿ sí?
A Louise ajudou no parto do Declan?
Ayudo Louise a entregar a Declan?
Depois pomos o meu nome nele e eu vou e ajudo a vender.
Sip.Luego pongo mi nombre en ellos y luego ayudo a venderlos.
- Deixa-me ajudar-te.
- Te ayudo con eso.
Vocês deixam-me sair e eu ajudo a procurá-lo.
¿ Qué tal si me dejan salir, y les ayudo a buscarlo?
Posso ajudá-lo?
¿ Te ayudo?
Vou ajudar-te a atravessar a rua.
- Te ayudo a cruzar.
Agora é uma hora tão boa quanto qualquer outra.
hubieres dejado este lugar no vas a cambiar nada ¿ Y sacarnos de aquí - la amenos ayudo mas que cualquiera.
- Queres ajuda? - Não.
- ¿ Te ayudo con eso?
Não julgo as pessoas.
No juzgo a la gente. Les ayudo.