Translate.vc / португальский → испанский / Breakdown
Breakdown перевод на испанский
49 параллельный перевод
Vocês tocavam "Breakdown", certo?
Ustedes hicieron "Breakdown", ¿ no?
"Breakdown" era a minha música favorita no primário.
"Breakdown". Dios, ésa era mi canción favorita en la secundaria.
- Temos um problema sobre a matéria sobre "Sring Breakdown".
- Por supuesto. Tenemos un problema con "Vacaciones de Primavera".
"Spring Breakdown"
"Vacaciones de Primavera".
Este buraco dá um novo significado ao termo : "Motor City Breakdown", Jerry.
Este antro le da a la expresión "taller de reparación" un nuevo significado, Jerry.
COVERT AFFAIRS [S01E07 - Communication Breakdown]
Covert Affairs S01E07 "Communication Breakdown".
Ao La Panne.
Al "Breakdown."
No La Panne.
Al "Breakdown."
No La Panne.
En el Breakdown.
Muita gente no La Panne?
- ¿ Mucha gente en el Breakdown?
Na verdade, Comandante Starscream... foi um presente meu e do Breakdown.
De hecho, Comandante Starscream... fue un regalo de Breakdown y mío
Breakdown... houve alguma mudança nas condições de Megatron?
Breakdown... ¿ ha habido algún cambio en la condición de Megatron?
Breakdown, jamais vais adivinhar o que estou a levar. O amigo humano de Bumblebee.
Breakdown, jamás adivinarías lo que he capturado... un amigo humano de Bumblebee
Breakdown, caso estejas à minha procura... as coisas complicaram-se, por isso meti-me a caminho.
¡ Ah! ... Breakdown, en caso de que me estés buscando... las cosas se han complicado así que me he largado
Breakdown? Acaba com eles!
¡ Breakdown, destrúyelos!
As notícias no rádio Con só falam... do serviço que fizeste com o Breakdown.
en la Frecuencia de Radio Decepticon... No dejan de hablar de la "revision" que le hicieron al pobre Breakdown.
Os M.E.C.H. já perderam Breakdown, como é que te manteriam?
MECH perdio a Breakdown, que probabilidades tenian para mantenerte prisionera?
Breakdown, deve ser o teu dia de sorte.
, breakdown. Debe ser tu día de suerte.
Breakdown surpreendeu-me, sei que posso com ele.
Breakdown se me avalanzó. Sabía que podía con él. Ugh!
Quando dei por mim, o Breakdown tinha desaparecido.
Cuando desperté, breakdown ya no estaba.
Lorde Megatron, temo que Breakdown esteja desaparecido.
Lord Megatron, temo que breakdown ha desaparecido.
De acordo com as informações dadas... pelo extremamente correcto Soundwave... O Breakdown foi raptado por humanos.
De acuerdo a la vigilancia prevista por el sorprendentemente preciso Soundwave, breakdown fue raptado por los humanos.
Breakdown está por si só.
Breakdown está por su propia cuenta.
Se Breakdown se deixou capturar, por seres menores que ele... mais fracos que ele... merece o que o destino lhe guardou.
Si breakdown permitió... ser capturado por seres más pequeños que él, más débiles que él, se merece lo que el destino le aguarde.
Mas Breakdown é uma das principais peças da nossa...
Pero breakdown es un jugador clave en nuestro...
Mas o que é que eles querem com o Breakdown?
pero que quieren con breakdown? ¿ qué importa?
Vamos resgatar Breakdown.
Rescataremos a breakdown.
Está bem, mas é de Breakdown que estamos a falar.
Ok. pero es de breakdown de quien hablamos.
Breakdown vai ficar emocionado e juntar-se a nós?
Breakdown lo agradecerá y ablandaría y uniría a la causa?
Dada a tua história com o Breakdown... o teu julgamento pode ser parcial.
Qué? ! Teniendo en cuenta tu historia con breakdown,
O que é uma porcaria, porque o Breakdown é o teu archi inimigo... não é de Optimus e definitivamente não é o M.E.C.H.
Que apesta, porque breakdown es tu archi-enemigo, no optimus, y definitivamente no los de mech.
Breakdown e eu, temos muita história.
Breakdown y yo, vamos de regreso.
Apesar de Breakdown, já não poder ver tão bem.
Aunque breakdown no pueda verse bien nunca más
Então, alguma ideia de onde mantém o resto do Breakdown?
Así que, alguna idea sobre donde tienen el resto de breakdown?
A fazer amizade com o inimigo, Breakdown?
Aliándote con el enemigo, breakdown?
Dei uma sova no Breakdown e bati nele com o seu próprio martelo.
Vencí a breakdown and aplasté a todos con su propio Martillo!
Um dia vais pagar a tua dívida comigo, Breakdown.
Algún día, la pagarás, me la debes, breakdown...
Além do mais, o Silas colocou o Breakdown na mesa.
Además, Cylas una vez tuvo al pobre Breakdown clavado en su mesa de laboratorio.
Parece que quanto mais coisas verdes aplico, mais rápido esta monstruosidade que já foi o Breakdown, gasta as suas próprias reservas de Energon.
Parece ser que mientras más materia verde administro, más rápidamente esta monstruosidad, anteriormente conocido como Breakdown, quema a través de su propia reserva natural de Energón.
Não és o Breakdown, mas devo confessar, sempre admirei o teu polimento.
- No eres Breakdown. Aunque debo confesar... siempre he admirado tu acabado brillante.
Breakdown?
¿ Breakdown?
- O breakdown é uma cena a sério.
- El interludio es la hostia.
"Spring Breakdown", "The Jungle", "A Fine Mess", "After the Fall", "Peddling Poppy", "CheapSuits", "Kicked Out",
"Vacaciones de Primavera", "La Jungla" "Un Delicado Desorden", "Después de la Caída", "Vendiendo Opio" "Trajes Baratos", "Echado", "Costoso Lanzamiento" "Rajado", "Estado de la Naturaleza", "Aferrado" "Todo mojado", "Conspiradores", "Alabado sea Greenspan" "Mónica Vende", "Paraíso de los Hackers".
Era Eddie Cochran e seu Nervous Breakdown.
Era Eddie Cochran y su Nervous Breakdown.
Human Target S02E08 "Communication Breakdown" [Transcrição original : ] Addic7ed [ Sincronização :] ItalianSubs e OmniSubs
♪ ♪
Breakdown vai aparecer assim que terminar de procurar.
Breakdown aparecerá tan pronto como haya terminado la búsqueda
Breakdown.
Breakdown
Breakdown.
Breakdown.
O olho de Breakdown.
el ojo de Breakdown.