Translate.vc / португальский → испанский / Caido
Caido перевод на испанский
334 параллельный перевод
Ele desceu tão baixo.
Ha caido tan bajo.
Entramos no quarto e o principe Selim estava caido sobre a mesa.
Hemos entrado en la habitación. Estaba desplomado sobre su escritorio.
Deve ter caido na ravina e esse foi o seu fim.
Debe de haber caído en el barranco, y ese ha sido su fin.
Algo nessa casa a impeliu na direcção à borda do abismo, e se não a tivesse agarrado, tería caído.
Algo en esa casa la condujo hacia el borde, y si no la hubiera agarrado, hubiera caido.
Caí!
¡ Me he caido!
Gente, o alamo caiu.
Amigos, El Alamo ha caido.
As vezes, desejo que a parede me tivesse caido em cima.
A veces deseo que el muro me hubiera caido encima.
Sei que o teu cavaleiro escorregou do cavalo.
Se que tu principe azul se ha caido de su corcel.
Como podem se imaginar... antes de que o Sr. Goodfellow e o Sr. Shanks chegassem à rua... tinham caido nas mãos de... duas sensuais senhoritas.
Como pueden imaginarse,... antes de que el Sr. Goodfellow y el Sr. Shanks llegaran a la calle,... ya habían caído en las manos... de 2 sensuales señoritas.
O estado em que estás!
Lo bajo que has caido.
Sei que está terrivelmente caido por Miss Kendall....
Sé que le gusta mucho la Srta. Kendall...
Se foi mesmo o corpo, terá caido e batido de encontro a este muro,
Si fue el cuerpo, rodaría y acabaría contra esa pared.
É possivel que algo tenha caido durante o processo, não acha?
Algo pudo haberse caído en el trayecto, ¿ no te parece?
Venho dizer-lhe que o seu marido desapareceu em combate.
Mcconnei, pero he venido para comunicarle que su marido ha caido en acto de servicio.
Digo que caiu um coco do telhado e que o atingiu na boca.
Por io que a mi respecta, ie ha caido un coco en ia boca.
Não ameace um homem quando estiver no chão.
No amenaces a un hombre cuando estas caido.
Caí.
Me he caido.
É barbáro exibir o corpo de um inimigo caido.
Bárbaro, enseñando el cuerpo de un enemigo caído.
lutava com uma truta e ela caiu na água.
luchaba con una trucha, y se me ha caido al agua.
De repente ouviu-se uma explosão. Ele pisou a minha que eu ia pisar.
de repente escucho un chillido muy fuerte el habia caido en la mina que estaba por pisar
Surpreende-me que ainda não tenha caido sobre nós metade da polícia de França.
Me sorprende que aun no haya caido sobre nosotros la mitad de la policia de Fancia.
- Ficaste mal?
- ¡ se ha caido! - ¿ Estas mal?
Um dos meus diamantes caiu dentro do macarrão.
Se me ha caido un diamante en los macarrones.
Quando um tipo prefere uma miúda aos amigos, algo esta mal.
Quién prefiere una chica a salir con sus colegas ha caido muy bajo.
Quando víamos o Elvis Presley, o Jerry Lee Lewis o Chuck Berry ou o Bo Diddley movendo a cintura isso não surgiu do nada, nem caiu do céu.
Cuando veias a Elvis Presley, a Jerry Lee Lewis, a Chuck Berry o a Bo Diddley moviendo la cintura, eso no surgio de la nada, como caido del cielo.
Você o surrou Após ele ter caído.
Usted ha golpeado a un hombre caido.
- Deve ter caido - Não está aquií.
- Seguramente se cayó.
Isso os convenceu de que eu era o único capaz de romper a maldição que havia caído sobre sua tribo por haver assassinado os brancos.
Eso los convenció que yo era el único capaz de romper la maldición... que habia caido sobre su tribu... por haber asesinado a los blancos.
Caíste mesmo no lodo, hã?
¿ Has caido muy bajo, eh?
Já está em baixo.
Ha caido.
O japonês está em baixo.
El japones ha caido.
Agora ele está em baixo.
Y ahora ha caido.
Hakalugi está em baixo.
Hakalugi ha caido.
- Caiu o saco...
- Se ha caido el macuto.
- Passamos agora, só caiu o saco... - Sim, mas quantos são?
- Hemos recién pasado, sólo se ha caido el macuto. - "Cuántos son?"
Sinto-me como se tivesse dado o maior tombo da minha vida.
Siento como si me hubiera caido por una escalera de 3 metros.
Dave, acredito que caíste do teu cavalo...
hola. creo que te has caido del caballo.
Está morto. - Deve ter caído da carruagem.
El està muerto debe haber caido del tren.
Deve ter caído de um comboio na noite de segunda.
El debe haber caido desde el tren en algùn momento el Lunes por la noche.
Se não fosse a bala, morreria na mesma em 1 semana.
Si la bala no le hubiera dado, probablemente hubiera caido muerto en una semana.
- Estava a limpar o pó. E deixei cair um busto... do Napoleão. Já o limpei.
Estaba limpiando el polvo y he se me ha caido un busto de Napoleon.
Já caíram dois pilotos.
Y han caido dos pilotos.
Caíram?
Caido?
Amy. Tu sabes, Sempre gostei da tua família.
Amy, tu familia siempre me ha caido bien.
Eles devem ter caido.
Se debe haber volado.
Eles se foram.
Han caido.
Como cairam os poderosos.
Cómo han caido los poderosos.
Kwanh desapareceu! - O quê?
Kwan ha caido, Kwan ha caido!
Feitas as contas, correu tudo muito bem.
Bueno, hemos caido bastante bien despues de todo.
- Caiu-lhe o chapéu.
- Se le ha caido el sombrero.
- D forte caiu.
- Ha caido.