Translate.vc / португальский → испанский / Comin
Comin перевод на испанский
35 параллельный перевод
Comin'to me Vindo até mim Comin'through me Vindo através de mim
# Que viene a mí, viene a través de mí... #
I can hear him when he's comin'home
# I can hear him when he's comin'home
Duvido que algum dos presos venha aqui cortar o cabelo.
Yo no creo que va a haber una estafa comin'aquí y gettin'no corte de pelo.
" Comin'for to carry me home
" Viniendo a traerme a casa
"Comin'for to carry me home"
"Viniendo a traerme a casa"
# You know he's got some sweet lovin'comin'
You know he's got some sweet lovin'comin'
# Boys were comin'down by the dozen
Boys were comin'down by the dozen
# Ohh, but our love keeps comin'on strong
Ohh, but our love keeps comin'on strong
Yo, because nothin'is comin'from it
No voy a gastar tiempo
Ah, man, comin'at ya
Tumbo los cabrones...!
Estou a pensar ir amanhã ao banco abrir uma conta.
Asi que, eh, estoy pensando acerca de Comin'en el banco de mañana... Y la apertura de mi cuenta.
Vai-mas lançando!
Mantenga'em comin.
Até si como Cleopatra!
comin'at ya like Cleopatra!
Deixem passar.
COMIN'a través de.
Está-se tudo a juntar, meu!
Hey, todo COMIN'juntos, hombre!
Ela virá, dom ber von zi comt.
Ella va a ser comin'en torno a don bre von zi COMT.
Está a vir.
Se comin'.
Vou tirar isto.
Comin Esta cosa de'fuera de - Oh, guau!
E acho que correu bem até ao homicídio.
- Meryl, eres Comin'? - Oh, sí.
E tu nunca apareces
And you're never comin'round Y tú nunca volveras
Isto já nem é uma estrada. É refúgio de incêndio, só pode ser.
The sun's comin through
Isso é algum comin Kassie
Eso es poco comin Kassie
Someday I'll be comin'for you you'll know what I'm wanting to do
â ™ ª Someday â ™ ª â ™ ª I'll be comin'for you â ™ ª â ™ ª you'll know â ™ ª â ™ ª what I'm wanting to do â ™ ª
Vai ser fixe!
Estoy comin'en caliente.
Admite : a gerência perdeu contra o gato comum.
Enfrintalo. La administraciin perdii con el gato comin.
vimos para fora.
En el exterior, walkin'sacarlo, comin'fuera.
Vou já, é só tirar este sabonete.
Soy comin', el tiempo justo para este mear a mi de enjuague.
Por esta não estava à espera.
Yo no veo que comin'.
Comin acima de seu lado estibordo, 400 jardas, procurando por um alvo.
Viniendo a su lado de estribor, a 400 yardas, buscando al objetivo.
Além disso, mereci isso.
Ademas, tenia que comin'.
Vou até à cidade para uma noite épica.
Soy comin'a la ciudad para una noche épica. ¡ Hurra!
- Vais à esquadra, certo?
- Comin'a la estación, ¿ verdad? - Uh, yup.
Vêm aí mudanças, rapazes.
Los cambios son a-comin', chicos.