Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Compton

Compton перевод на испанский

509 параллельный перевод
Carro B na Atlantic e Compton, com um ângulo de 244 graus.
Auto B en Atlantic y Compton, registrando 244 grados.
- Sargento Compton, senhor.
- Sargento Compton, señor.
Primeiro-tenente Compton.
- Teniente Compton. - ¿ Cómo está?
Se quer arranjar sarilhos, Compton, esta não é a altura certa.
Si quiere dar problemas, Compton, no es momento.
Compton!
Compton.
O Compton!
Compton.
Lamento, minha senhora. Quem foi a última pessoa a ter visto o Compton vivo?
Disculpe, me ayudará a saber quién fue el último en ver a Compton con vida.
A última pessoa a tê-lo visto vivo...
La última persona que vio a Compton...
- O Compton tinha alguns inimigos?
¿ Compton tenía algún enemigo conocido?
É verdade que o Compton e eu não nos temos dado bem.
Es cierto que Compton y yo no nos llevábamos bien últimamente.
O Compton estava sempre a atirar-se à Shirley...
Era porque Compton siempre estaba intentando ligar con Shirley.
Acho que foram as vis actividades do malvado Compton e dos seus desviados rapazes que o Sr. Folly Hardwicke descobriu.
Supongo que fueron las nefastas actividades del miserable Compton y sus amigos lo que descubrió Ffolly-Hardwicke.
Então, o Compton silenciou o Folly Hardwicke.
- ¿ Compton calló a Ffolly-Hardwicke?
E quem matou o Compton?
Bueno, ¿ y entonces quién mató a Compton? - Bueno...
O Compton matou o Hardwicke para conseguir o seu silêncio.
Compton mató a Ffolly-Hardwicke para obtener su silencio.
O cúmplice do Compton assassinou - o a ele para conseguir o saque.
Su cómplice lo mató a él para obtener el botín. Dos asesinos.
Realmente? O cúmplice do Compton teria escolhido uma forma mais discreta de se ver livre do seu parceiro de crime.
El cómplice de Compton habría elegido una forma más discreta de librarse de su compañero de fatigas.
Tenho fortes suspeitas de que há apenas um assassino, que matou o Folly Hardwicke e o Compton por uma razão que ainda não conhecemos.
Tengo fuertes sospechas de que solo hay un asesino. Que mató a Ffolly-Hardwicke y a Compton por un motivo que aún desconocemos.
Encontrei este envelope na arca do Compton, e foi aberto com vapor.
Encontré este sobre en el cofre de Compton. Ha sido abierto con vapor.
Porque quereria o Compton interceptar uma carta para os provedores?
¿ Por qué querría Compton interceptar un comunicado a los miembros?
Na parte de trás estão uns números, um género de cálculos, talvez do Compton, mas aqui está o número 33.
En el reverso, estas cifras. Algún tipo de cálculo probablemente de Compton. Pero mire aquí el número treinta y tres.
O Compton foi morto pelo seu cúmplice.
Ya lo estamos persiguiendo.
Admito que a rapariga deve ter sido a cúmplice que levou o saque da guarita do Compton, mas ainda acho que o Humbert está envolvido.
La chica debe haber sido la cómplice. Ella debió llevarse el botín del camarote del capitán. Pero aún creo que Humbert está mezclado.
Pode ser que ela se tenha atirado deliberadamente a ele para ganhar entrada nestas casas para que, como diz,'juntar os trapinhos'com o verdadeiro amante, Compton.
Bueno, puede ser que se acercara a él deliberadamente para ganarse la "entrée" en estas casas para, como diría usted, reconocer el terreno para su verdadero amante Compton.
Encontrei este envelope na guarita do Compton depois da morte dele.
Encontré este sobre en el camarote de Compton tras su muerte.
Acho que o Sr. Folly Hardwicke tropeçou nesta fraude, tal como o Compton, que adicionou chantagem à sua lista de crimes.
Creo que lo que descubrió el señor Ffolly-Hardwicke fue este fraude. Y también Compton que añadió el chantaje a su lista de crímenes.
Estou a sair do Compton agora.
Me voy de Compton's.
Compton!
¡ Compton!
Nem o Compton.
Ni Compton tampoco.
O que aconteceu ao Compton não teve efeito nos outros.
Lo que le pasó a Compton no ha afectado a nadie más.
Há alguma ligação entre isto e o desaparecimento do Compton?
¿ Hay alguna relación entre esto y la desaparición de Compton?
- Compton. Aceleraram-no?
- Compton, ¿ le han acelerado?
Está bem, Compton.
Está bien, Compton.
Na sua briga com o Compton, algumas células dele foram danificadas.
Cuando se peleó con Compton, dañó algunas de sus células.
Conseguem acelerar outros ao nível deles, como me fizeram e ao Compton.
Pueden acelerar a otros hasta su nivel, como a Compton y a mí.
O Compton foi extinto.
Compton ha muerto.
- Como aconteceu ao Compton.
- Como a Compton.
- Compton?
- Compton.
Como o Compton.
lgual que Compton.
Olá, sou o Denis Compton.
Hola. Soy Denis Compton.
O senhor é o almirante Sir Dudley Compton?
- ¿ Es Vd. el almirante Compton?
Temos um contemplado em Compton!
¡ Tenemos a un ganador en Compton!
Arthur, quero que encontres um amigo meu.
Sí, Sr. Compton. Localiza a mi amigo, el Sr. Shakey Finch.
- Sim, senhor Compton.
- Sí, Sr. Compton.
Senhor Compton, a administração pediu-me para Ihe pedir mais uma vez :
Sr. Compton, el Consejo está muy preocupado una vez mas.
Programa para a execução dos desenhos em Compton Anstey.
Programa para la ejecución de los dibujos de Compton Anstey.
Andar a passear por Compton.
Andar paseando por Compton.
- Compton!
- Y, Compton.
- Sim.
La persona que entró en el camarote de Compton cuando entré yo.
Quem entrou na guarita do Compton quando eu lá estava, obviamente sabia da arca e do seu conteúdo.
Esa persona obviamente conocía el cofre y su contenido.
Bem me parecia que era isso que achava.
Compton fue asesinado por su cómplice. Creí que pensaría eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]