Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Concha

Concha перевод на испанский

1,167 параллельный перевод
Concha, rainha do trapézio!
¡ ¡ Concha! ¡ ¡ La reina del trapecio!
Música!
- ¡ ¡ Concha!
É uma concha.
Es una concha.
Quem tiver a concha é que fala. É essa a regra.
El que tiene la concha tendrá la palabra.
- Mas não antes de terem a concha.
Pero no sin antes tener la concha. Correcto.
Posso segurar a concha?
¿ Puedo tomar la concha?
O Ralph tem a concha.
¡ Ralph tiene la concha!
Tu não tens a concha.
No tienes la concha, ya no importa lo que digas.
A concha está no nosso acampamento.
¡ La concha del campamento norte nos pertenece!
- A concha já não conta, Miss Piggy.
De todas formas la concha ya no funciona mas, Piggy.
Não te queremos nem a ti nem à concha.
A nadie le interesa tu y tu jodida concha.
Trago a concha. Quero uma assembleia.
Tenemos la concha y llamamos a una asamblea.
Trouxemos a concha.
Ya me oíste.
Quero reunir a assembleia.
Tengo la concha y llamo a una asamblea.
- Eu tenho a concha.
¡ Tengo la concha!
Mas tu és uma concha vazia.
Pero adentro estás vacío.
O meu futuro nesta concha!
¡ Un futuro en esta cárcel!
Pelo seu chapéu de concha Por sandálias e bordão
" Por su duro yelmo y lanza, y sus sandalias.
Aquela cona purulenta? Para quê?
¿ A esa concha maloliente?
- Uma conchinha.
- Una concha.
- A Lilli parece que tem uma conchinha.
- Lilli tiene algo parecido a una concha allí abajo.
É assim que a minha se chama? Conchinha?
Entonces, lo mío se llama concha.
A concha é realmente boa.
La cáscara es muy buena.
Quando ela varre a areia superficial, pode ver-se que também a areia é mais amarela e mais quente do que o exterior da sua carapaça, pois ainda retém o calor adquirido durante o dia.
A medida que barre la arena superficial se puede ver que la arena demasiado es más amarilla más caliente que el exterior de su concha pues aún conserva el calor que adquirió durante el día.
Talvez uma Vênus em sua concha?
¿ Tal vez una Venus en su concha?
Ainda não, mas um dos seguranças do centro comercial... Ficou um tempão a olhar para uma concha de gelados para canhotos.
Aún no, pero uno de los guardias de seguridad del centro comercial estuvo mirando un cuchara de servir helado para zurdos.
As mãos são o espelho da rata.
Las manos son el espejo de la concha.
É preciso gostar da arte, fazê-lo com diversão, sem vergonha, caso contrário passa a ser tudo igual, é só mais um serviço!
Además te tiene que gustar lo que haces. Si no se vuelve aburrido, monótono. Hay que tener una concha gloriosa.
Graças a estas mamas, este cu e esta cona tornei-me nobre, rica e respeitada.
Gracias a estas tetas, a este culo y a esta concha. Me he vuelto rica y respetada.
Eles vêem Deus numa folha, numa pedra, numa concha.
Ellos le ven en una hoja, en una piedra, en una concha.
"Desejava passar a cona na tua boca como uma bailarina."
" Quisiera rellenar tu boca con mi concha bailarina.
Rata.
Concha.
Disse-lhes que "truca-truca" sem doenças é caro.
Les dije que una concha sana es cara.
Mas se voltar a dizer a mim ou à minha equipe que vamos perder um paciente lhe arranco os pulmões com uma concha de sorvete.
Pero si vuelve a decirme que vamos a perder a un paciente... le voy a sacar los pulmones con una maldita cuchara de helado.
Que gaja boa!
Concha carnosa, hombre.
Nesse tempo todo, ele só pensava numa coisa... lamber uma rata.
En lo único que puedo pensar es... en comerse una concha cuando sale
"Quero lamber uma rata".
Quiero chupar una concha.
Quero lamber uma rata agora mesmo! "
¡ Quiero chupar una concha y lo quiero hacer ahora!
As pitas só se importam com a rata.
A las putas solo les importa su propia concha.
Estava à procura de uma concha.
Estaba buscando un cucharón.
Vim devolver a concha.
- Devolvía el cucharón.
Isso pode ajudar-te a sair da tua concha, querida.
Pero quizás te ayude a salir de tu concha.
Eu gosto da minha concha.
Me gusta mi concha.
O mundo é a tua concha.
El mundo es tu ostra.
Bem, há o Jerry, o Cowboy e aquela grandalhona parecida com uma grande concha é Alan o Cowboy.
Bien, ésa es la de Jerry, el Vaquero y ésa que ves ahí que parece un cazo es Alan... -... el Vaquero.
"Tratamento Anal", "A Minha Rata e as 8 Pilas Negras",
"Culos adorando a Rim Jobbers", "Mi concha y ocho mangos",
Como o de um caracol privado da sua concha.
Como si fuera un caracol privado de su concha.
Deu-me uma grande concha cor-de-rosa e disse-me,
Me dio una gran concha de color rosado y me dijo :
E pensei, "O quê?" E percebi que a concha estava vazia.
Yo le pregunté : "¿ Qué?" Luego me di cuenta de que estaba vacía.
O engenho implosivo. Teria de ser uma espécie de concha... com pequenas cargas implosivas, espalhadas pela superfície.
El aparato implosivo... sería como una cápsula... con pequeñas cargas implosivas distribuidas por la superficie.
Alguém quer a concha?
¿ Alguien quiere la concha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]