Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Contra

Contra перевод на испанский

82,760 параллельный перевод
! - Como é que ela foi contra a sua programação?
¿ Cómo fue contra su programación?
- Não utilizes as minhas palavras... ou a minha maldita programação contra mim, Aida! - Você ensinou-me isso.
Tú me enseñaste eso.
Vês aquilo que estamos a enfrentar?
¿ Ves contra qué nos enfrentamos?
Fontes dizem que um não-humano fez um atentado... contra a vida da Madame HYDRA.
Las fuentes dicen que una Inhumana... ha intentado asesinar a Madame Hydra.
Não há nenhuma arma mágica contra a HYDRA.
No hay una bala mágica contra Hydra. Sí.
Eles estão a contra-atacar, não estão?
Están contraatacando, ¿ eh?
Eles não acabaram de utilizar a Bíblia contra mim.
No acaban de usar la Biblia en mi contra.
E esmagar cabeças no chão.
- Y aplastar cabezas contra el suelo.
Nem sabe contra quem estamos a lutar.
Ni siquiera sabemos con qué estamos luchando.
Lutar contra a ressaca só a torna pior.
Luchar contra la abstinencia solo lo hará peor.
A favor ou contra?
¿ A favor o en contra?
- o júri contra mim.
- al jurado contra mí.
Minha primeira ação como sócio gerente, e você já está contra mim.
Mi primera acción como socio director y ya me estás quitando autoridad.
Estou fazendo para que merdas como você nunca mais tente usar minha história contra meus cliente.
Lo hago para que pedazos de mierda como usted nunca vuelvan a intentar usar mi historial contra mis clientes.
Isto é um processo de 90 milhões contra o seu cliente, se entrarem no mercado.
Esto es una demanda legal por 90 millones de dólares contra tu cliente si lanzan el producto.
Porque a Gibbs tem algo sobre ele e se não descobrir o que é, não a consigo tirar da comissão.
Porque Gibbs tiene algo en su contra y si no puedo averiguar qué es, entonces no podré sacarla de ese comité.
Talvez porque um candidato nunca teve de se defender contra a pessoa que o prendeu.
Tal vez porque ningún solicitante ha tenido que comparecer ante la persona que les hizo encarcelar.
- Agora estou mais preocupada com o facto de ela os estar a virar contra ti.
- Ya sé. Ahora me preocupa más el hecho de que los esté poniendo en tu contra.
Harvey, estou a esforçar-me para ter alguém do meu lado. Cada segundo que ela estiver na comissão, está a virar pessoas contra mim.
Harvey, intento lograr que alguien me apoye, y por cada segundo que esté en ese comité convence a la gente de votar en mi contra.
Isso é um processo contra o novo negócio da Donna.
Es una demanda contra el negocio de Donna.
- Eu sei. E eles disseram que iriam lutar até ao fim do mundo.
Lo sé, pero dijeron que lucharán contra nosotros hasta los confines de la Tierra.
Vou para a guerra com o Krakow.
Lucharé contra Krakow y Guangdong.
Então, nada contra o Boyd?
¿ No vimos nada en las cuentas caóticas de Boyd y compañía?
Conselhos a reformados contra os seus interesses ou hipotecas de risco?
¿ Ni asesoría a jubilados en contra de sus intereses? ¿ Ni reincidir en préstamos hipotecarios de alto riesgo?
- Comecei a jogar pela primeira vez contra colegas, pós-graduados, professores.
¿ Black Friday? Empecé a jugar en persona contra otros estudiantes, graduados, profesores.
Há sempre algo contra nós nesta cidade.
Las cosas en esta ciudad suelen ir en nuestra contra.
- Contra ti?
¿ Contra ti?
Fizeste "bluff" contra mim...
Me hiciste una jugada de set-mining.
Quando é que lutaste contra a Madonna?
¿ Te has peleado con Madonna?
Estamos em protesto contra as condições da prisão.
Protestamos contra las abusivas condiciones en las que nos tienen.
Qual das duas armas frouxas vais soltar em mim?
¿ Cuál de tus dos armas patéticas vas a usar contra mí?
- Que tal toda a minha fortuna contra o teu rapaz excêntrico?
¿ Qué tal toda mi fortuna contra tu chico Viernes?
Passei anos a perseguir cada pista, a tentar não perder a esperança que o Mitch ainda lá estaria e vivo algures, à espera que o encontrássemos, mas, sabes uma coisa?
Me pasé años persiguiendo cada pista, esperando contra toda esperanza, que Mitch todavía estuviera ahí fuera y vivo en algún lugar, esperando a que lo encontráramos, pero ¿ sabes qué?
É... - contra a nossa religião.
Esto... esto va en contra de nuestra religión.
Aposto contra 100 das tuas como tu estás errado.
Te apuesto 100 "túes" a que te equivocas.
Precisas de contacto de pele contra pele.
Necesitas contacto piel con piel.
E será enforcado por traição contra o Rei George III.
Y será colgado por traición contra el rey Jorge III.
Somos guerreiros numa busca, numa corrida contra o mal.
Somos guerreros en una búsqueda, una carrera contra el mal.
Preparem-se para lutar pela nossa saida daqui se o Merlin decidir contra nós.
Preparaos para luchar el camino hasta fuera si Merlín dictamina en nuestra contra.
Ele trabalha com o velocista que virou o Rip Hunter contra a SJA.
Trabaja con el velocista que volvió a Rip Hunter contra la SJA.
Os cavaleiros da Guinevere não vão durar muito mais tempo contra o exército do Damien Darhk a não ser que vocês os três...
Los caballeros de Ginebra no podrán resistir mucho tiempo frente al ejército de Damien Darhk a no ser que vosotros tres...
Acabaste de me atirar contra a parede sem encostar um dedo em mim.
Me has tirado contra la pared sin ponerme un dedo encima.
Tens alguma coisa contra ele?
¿ Tienes algo contra Mon-El?
- A menos que tenhas algo contra.
¿ A menos que no te parezca? No.
Todas as vezes que eu me abro, corre mal.
Cada vez que me abro, se vuelve en mi contra.
Vamos ver como é que te defendes contra a "Variação Alekhine".
Ahora veamos cómo te defiendes contra la defensa Alekhine.
A testemunhar contra Luthor está a sua filha adoptiva...
El testimonio de hoy contra Luthor es el de su hija adoptiva...
Tudo aquilo que disser poderá e será utilizado contra si em tribunal.
Cualquier cosa que diga puede y será usada en su contra en una corte.
Ela está na defensiva comigo.
Está blindada contra mí.
Tens de lutar contra o que te possuiu.
Tienes que luchar contra esta cosa dentro de ti.
Luta contra o que te possuiu.
Vamos, lucha contra eso dentro de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]