Translate.vc / португальский → испанский / Contê
Contê перевод на испанский
185 параллельный перевод
Imagino - primeiro fingiu contê-las, de queixo erguido.
Pero no enseguida. Primero, contenerlas, parecer buena persona.
Eu tentei contê-lo.
Traté de detenerle.
Foi difícil contê-los assim que ouviram que Esparta liderava os exércitos nesta guerra.
No pude detenerlos cuando se enteraron de que Esparta capitanearía esta guerra.
Não, mas para contê-los.
- No, pero sobrevivirán.
Porque devo contê-los?
¿ Por qué les retenemos?
Podem contê-lo, se a explosão for bem dirigida.
El gas no es problema si la voladura se hace bien.
Matou 107 pessoas, 30 delas crianças antes que pudéssemos contê-la.
Mató a 107 personas, 30 de ellos niños, antes de que pudiésemos contenerla.
Há uma real possibilidade de que não possamos contê-lo.
Hay una clara posibilidad de que no seamos capaces de detenerla.
Os vigias deviam estar na rua a tentar contê-los.
Los vigilantes intentan contenerlos.
O Exército fez uma última tentativa para contê-lo.
La armada trató por última vez de traerlo de nuevo a sus cabales.
Agora que sabemos como o sinal se propaga, precisamos criar novos firewalls e softwares para contê-lo.
¿ Siempre atrapabas tanto pescado cuando ibas a pescar? No.
Mas eu irei contê--lo.
Pero yo lo contendré.
Vou contê-los aqui na escada.
- Defendere las escaleras.
E lágrimas escorriam-lhe dos olhos e não conseguia contê-las.
Le resbalaban las lágrimas de los ojos... y no podía contenerlas.
Consegue contê-los?
¿ Podrá contenerles?
- Não podemos contê-lo?
- ¿ Podemos contenerlo?
Talvez se pudéssemos contê-lo.
Quizá si pudiéramos contenerlo de algún modo.
Sra. Lane, sente-se... ou irei mandar contê-la.
Señorita, siéntese o la declararé en desacato.
Isso deverá contê-los, mas temos de ir... agora!
Esto los entretendrá, - pero tenemos que irnos, ahora.
Eu... vou tentar contê-lo até encontrarmos a solução.
Trataré de detenerlo hasta que encontremos la manera.
Era difícil contê-la e só com sua avó se comportava gentilmente.
Era difícil retenerla, y sólo con su abuela se comportaba gentilmente.
O mais sensato seria simplesmente contê-los no seu perímetro.
Sería más prudente contenerlos dentro de su perímetro.
Enquanto estava nos gel-packs, havia uma hipótese de contê-lo.
En tanto permanecía en los paquetes de gel existía una oportunidad de detenerla.
Pensavam que a ESA, a força de elite da nossa máquina militar, Fosse capaz de contê-lo, na sua própria sala de contenção.
Pensaba que la ESA, la fuerza de elite de nuestra máquina militar, era capaz de contenerlo, en su propia sala de contención.
Esta é a razão, uma das principais razões, de os jovens saírem nas ruas saqueando e atirando... porque seus pais não conseguem mais contê-los.
Y esa es una de las razones, una de las principales... por la que los jóvenes están saquendo y disparando en las calles. Porque sus padres ya no pueden ayudarles.
Eu não acho que atacar uma nave, seja uma maneira de contê-la.
No encuentro ningún tipo de restricción en disparar armas.
Eu sei, mas não conseguem parar o Zach, podem apenas tentar contê-lo um pouco.
Sé que es importante, pero nadie puede detener a Zack. Sólo puedes aspirar a contenerlo un poquito.
Está a ser difícil contê-los!
No me es fácil impedírselo.
Sou o único que consegue contê-lo.
Sólo yo puedo amansarlo.
Para reformá-lo. E contê-lo, de acordo com a lei.
Para reformarle y amansarle lícitamente.
E mesmo que um armário proteja o nosso amor não vai contê-lo ;
E incluso si un armario debe proteger nuestro amor... no lo contendrá.
Contê-los de qualquer maneira que for necessária.
contenerlo por cualquier medio necesario.
Vamos descobrir e contê-Lo antes que morra mais alguém.
Bueno, hay que averiguarlo, y hay que controlarlo antes de que muera más gente.
Não conseguimos contê-la.
No podemos contenerlo.
Assegurem-se de contê-la bem.
Asegúrense de contenerla bien.
Não consigo contê-los.
No puedo detenerlos.
Consegues contê-lo?
Tony dice que puedes pararlo. ¿ Es cierto?
Podemos contê-lo.
Podríamos contenerlo.
Já não tem o controlo do seu país, e se não usar os poderes do seu cargo para executar as minhas pretensões, o vírus será libertado, e será impossível contê-lo.
Ud. ya no está en control de su país. Y si no usa el poder completo de su cargo para ejecutar mis deseos el virus será liberado y será imposible detenerlo.
E se não usar os poderes do seu cargo para executar as minhas pretensões, o vírus será libertado, e será impossível contê-lo.
Si no usa el poder completo de su cargo para ejecutar mis deseos el virus será liberado y será imposible detenerlo.
Temos de encontrá-lo, contê-lo, transportá-lo e enterrá-lo de forma a ficar protegido durante mais de 30 mil anos.
Pensad que hay que asegurarlo, almacenarlo, transportarlo,... Y enterrarlo para que no aparezca al menos en 30.000 años.
Tenho treinado vários anos para ignorar as emoções que sinto, contê-las, e deixar sair tudo ao beber demais e gritando com jogadores de futebol na minha televisão.
Me entrené durante años para tomar cualquier sentimiento que tenga dejarlo caer, y olvidarlo, bebiendo mucho mientras le grito a los jugadores de fútbol en la TV.
Agora que sabemos como o sinal se propaga, precisamos criar novos firewalls e softwares para contê-lo.
Ahora que sabemos como se propaga la señal necesitamos crear... nuevos cortafuegos y parches de software para ayudar en la contención.
- Estamos no processo de contê-lo.
Estamos en el proceso de tapar esa fuga. Bien.
- Não consigo contê-lo.
- No puedo guardármelo.
Vou tentar encontrar as pessoas, tentar contê-las.
Pasó porque la gente es idiota.
Se não conseguirmos contê-lo, ordenarei uma limpeza térmica de todas as instalações.
Ahora, si no podemos mantenerla contenida ordenaré una limpieza termal del edificio entero.
Sim, estamos a implementar algumas medidas para contê-los.
Sí, estamos tomando medidas para contenerlo.
Nunca seremos capazes de contê-lo.
Nunca seremos capaces de contenerla.
Não posso contê-lo.
No lo puedo controlar.
Isto deve contê-los.
Esto debería detenerlos.