Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Copa

Copa перевод на испанский

9,050 параллельный перевод
As arrancadas da NASCAR?
¡ ¿ La copa de Nascar?
Levantem os vossos copos à minha melhor amiga e próxima senadora da Virgínia, Mellie Grant.
Así que por favor, acompañadme y levantad la copa por mi mejor amiga y por la siguiente senadora de Virginia, Mellie Grant.
Queres outra bebida?
¿ Quieres otra copa?
Vou buscar mais vinho.
Voy a por otra copa.
Mãe, queres uma bebida?
Ma, ¿ quieres una copa?
Então quem é que bebeu com eles?
¿ Quién vino a tomar una copa?
As impressões da taça de vinho extra na pia da cozinha pertencem a Lance Kingman.
Las huellas de la copa de vino de más que había en la pila de la cocina son de Lance Kingman.
Precisamos de pedir uma bebida para o Chin... ele está atrasado.
Tenemos que pedir una copa para Chin... Llega tarde.
- Preciso de uma bebida. - Certo!
- Necesito una copa.
Mas beber parece-me bem.
Pero, bueno, lo de la copa suena bien.
O Milo faz-te uma bebida que sabe que vais gostar e tu gostas. - A sério?
Milo te prepara una copa que sabe que te encantará, y luego va y te encanta.
Pensava que tínhamos ido beber para comemorar o fim do caso, mas ele achou que era um encontro.
Bueno, creía que estábamos tomando una copa para celebrar el cierre del caso. Pero al parecer, creía que era una cita.
Depois do jantar, junta-se a mim para uma bebida?
Después de cenar, tal vez te gustaría tomar una copa conmigo.
Este sujeito aparece uma hora antes do fim do turno da Rebecca, não fala com ninguém, nem sequer pede uma bebida.
El tipo aparece una hora antes de que Rebecca acabe su turno, no habla con nadie, no pide ninguna copa.
Desde o primeiro copo de Pimm's. São adoráveis.
Desde su primera copa. Son adorables.
Vou precisar de um copo de vinho.
Voy a necesitar una copa de vino.
Vemo-nos na semana que vem para a taça.
Nos vemos la próxima semana por la copa.
É pela taça, e as habilidades do Luke são... bem, por falta de uma palavra melhor, inexistentes.
Es por la copa, y las habilidades de Luke son... por falta de una palabra mejor, escasas.
Quem quer tirar uma foto com o troféu?
¿ Quién quiere hacerse una foto con la copa?
Os eruditos chamam-lhe de "Copo dos Desejos".
Los eruditos llaman la Copa de los Deseos.
Tem de adquirir este copo.
Es necesario adquirir esta copa.
- Devíamos combinar uma bebida.
- Deberíamos tomar una copa.
Esta noite, queres tomar um copo no Trinity?
¿ Quieres ir esta noche a tomar una copa al Trinity?
Eu não sei se gostaria de uma bebida mais tarde.
Supongo que no querrá tomar una copa conmigo, más tarde.
Permitirão que tomemos uma bebida?
¿ Nos dejarán tomar una copa allí?
Arranjem uma bebida ao General Riesen.
Trae al general Riesen una copa.
"E o quinto anjo derramou a sua tigela " e o seu reino ficou em escuridão, e as pessoas começaram a morder a língua de dor. "
"Y el quinto ángel derramó su copa, y su reino se quedó en tinieblas, y se mordían la lengua de dolor".
Bem, porque não tomas uma bebida antes de ires?
Bueno, ¿ por qué no te tomas una copa antes de irte?
Vamos arranjar-te uma bebida.
Vamos a tomar una copa.
" O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
" El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol, al cual fue dado quemar a los hombres con fuego.
O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. "
El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia, y su reino se cubrió de tinieblas ".
Por favor, quer beber algo?
Por favor, ¿ una copa?
Iremos almoçar ou beber alguma coisa.
Comeremos o tomaremos una copa.
Certifique-se que Sua Senhoria toma uma bebida, Andy.
Asegúrate de que su señoría tiene una copa, Andy.
Que uma pobre menina de rua com uma copa 34-D perfeita possa aproveitar o sutiã de desporto que deixaste no meu carro.
Que alguna vagabunda con un 34-D disfrute de tu ropa interior deportiva.
Aceito uma bebida.
Me vendría bien una copa.
O melhor de tudo é que não bebi nem me droguei em 2 anos.
Lo mejor de todo es, no he probado una copa o una droga por dos años.
O teu copo pode estar a deitar fora mas o meu está sequinho de todo.
Bueno, tu copa puede que esté rebosando, pero la mía esta completamente vacía.
Alguém gostaria de um copo de Cabernet?
¿ Quiere alguien una copa de cabernet?
- Queres uma bebida?
¿ Quieres una copa?
Há vários dias atrás, ao navegar em alguns leilões na dark web encontrei um da Taça do Dominion Hockey Challenge, mais conhecido como Taça Lorde Stanley.
Hace varios días, mientras estaba navegando en sitios de subastas en la web profunda, me encontré con un listado de trofeos de la Hockey Challenge Cup, también conocida como la copa de Lord Stanley.
Duvidei da origem da taça, então comprei-a.
Era escéptico en cuanto a la procedencia de la copa, así que la compré.
Ela tem origens humildes.
La Copa tiene unos orígenes humildes.
"A Taça de Apresentação", se este for o artigo genuíno, está aqui.
"La Copa de Presentación," si en realidad es una pieza autentica, está aquí.
O que me "interessa", Watson, é a possibilidade da taça ter sido roubada.
Lo que "me gusta", Watson, es la posiblidad de que la Copa haya sido robada.
Se for a verdadeira, vou devolvê-la para a Liga Nacional de Hóquei, o mais rápido possível.
Si fuera la Copa real, Debería devolverlo a la Liga Nacional de Hockey con toda la prisa posible.
Medi o deslocamento de água para descobrir a densidade da taça.
Estaba midiendo el desplazamiento de agua para determinar la densidad de la Copa.
Não, uma amiga convidou-me para um copo num bar na esquina.
No, me invitó un amiga a tomar una copa en un bar de la esquina.
Posso pagar uma bebida?
¿ Puedo invitarte a una copa?
Vamos lá depois?
¿ Quieres ir a tomar una copa luego?
Queres uma bebida?
¿ Quieres una copa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]