Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Curro

Curro перевод на испанский

221 параллельный перевод
Entendes por que me ponho a trabalhar e não me meto na vida dos outros.
Ya ves por qué me Io curro y me ocupo de mis cosas.
Não, um pão.
- ¿ Un "curro"? - No, un burro.
Uma jovem como você devia ter um emprego de jeito.
Un tipo joven como tú debería tener un buen curro.
O sacana estava à espera até arranjar um emprego.
El cabrón esperaba pillar un curro.
Um arranhäo que fiz no emprego.
Un rasguño que me he hecho hoy en el curro.
Despedi-me.
He dejado el curro.
Nas últimas duas horas perdi o meu emprego, o meu apartamento o meu carro e a minha namorada.
En las últimas dos horas he perdido el curro, el piso el coche y mi novia.
Se voltar, arranjo um apartamento novo e vou tentar recuperar o emprego de taxista.
Vuelvo, me pillo un apartamento nuevo y a ver si puedo recuperar el curro de taxista.
Chiça. Obrigado. O Exército pode fazê-lo sentir-se de muitas formas :
En las últimas dos horas he perdido el curro, el piso el coche y mi novia.
Já não gostas do teu trabalho?
¿ Ya no te gusta el curro?
- Não, vou procurar trabalho no campo.
No. Buscaré un curro en el campo.
O meu pai arranjou-me trabalho. Muita massa!
Mi padre me ha conseguido un curro. ¡ Mucho dinero!
Espero que fique o Manny, porque tu precisas é de puxar, de puxar!
Ojalá le den a Manny el curro de la lavandería, no a ti. ¡ Porque a ti lo que te hace falta es patear todo el día!
Oi, rapagão, sei que pensavas que tinhas como certa a tarefa de lavadeira.
Oye, grandullón, creí que tenías apalancado aquel curro de la lavandería.
Missão curta... mas lucrativa.
Un curro corto... ... pero rentable.
MEGA MEMÓRIA Andava a chumbar no liceu, tinha 20 kg a mais, um mau trabalho.
Era un fracaso en los estudios, era obeso y tenía un curro cutre.
volta ao teu trabalho, não te preocupes com o que os irmãos falam porque nao pegas nos teus yamps, pão do milho, no presunto e no que o outro come
vuelve al curro, no te preocupes de lo que hablen los hermanos iros por ahí con vuestras yamps, el pan de maíz, el jamón cocido y lo que sea que comais
isso não é crônico, mas tu podes usar esta erva tailandesa não, eu faço exames de urina nos concertos, eu não posso Isso é lixado
esto no es chronic, pero puedes darle a esta hierba tailandesa no, me hacen pruebas de orina en el curro, no puedo eso es terrible
Além disso, ele ainda é prematuro E tu sabes o que é um prematuro dois minutos irma deixa a ter o seu proprio emprego, prostituta bêbada ela devia de trabalhar numa loja de bebidas, ja que é so o que ela bebe
un tio de 2-minutos que consiga su propio curro, puta borracha debería currar en una licorería, con todo lo que bebe
- Shows só com ele - vai-te lixar
- sólo curro con él - que le den
Tenho que ligar para o Terry, com o meu belo rabo, pedir-lhe para me levar para fazer compras Eu preciso de deixá-la ir, foda-se Sou capaz de encontrar uma outra cadela, eu sou um negro bonito
tengo que llamar a Terry, con su buen culo, pedirle que me lleve de compras necesito dejar que se largue, a la mierda puedo encontrarme otra zorra, soy un negro apuesto tengo curro, ingresos fijos coche, piso
Já sei do teu novo arranjinho.
He oído lo de tu nuevo curro.
Eu coloco apostas, tu verificas navios-fantasma!
Mi curro son las apuestas y el tuyo controlar los barcos fantasmas.
Para camponeses como nós, encontrar trabalho na cidade... não é fácil.
Para los del campo, encontrar curro en la ciudad no es fácil.
Se me quer impressionar, é preciso que pare de me babar os sapatos.
Si quieres impresionarme, búscate un curro y deja de babear mis zapatos.
Se ele quer arranjar-te emprego, tens de o manter.
Si el viejo te consigue un curro, tienes que conservarlo.
És um sorna e nunca procuraste emprego, por isso não sabes do que estás a falar.
En tu vida te has molestado en buscar un maldito curro, así que no sabes de qué hablas.
E ainda consigo a merda do emprego.
De acuerdo, - Pero si te esfuerzas demasiado te podrían dar el puto curro
Antes de ladrão, fazias limpeza a seco e gostavas de roupas bonitas.
Curro en una tintorería. Le chifla la ropa cara.
Sim, talvez, mas são competentes.
Sí, quizá lo sean, pero hacen el curro.
Vim por causa da vaga para ama.
Vengo por lo del curro de niñera.
Parece que não vale a pena, especialmente porque terias de me matar também.
Mucho curro, porque también habréis de matarme a mí.
- Temos que arranjar trabalho, para comprar calças na berra e conquistar as mulheres.
- Tenemos que conseguir un curro, entonces tendremos ropa elegante y chicas.
Tens sorte em ter um trabalho.
¡ Deberías estar contenta por tener un curro!
Trabalho num salão de beleza.
Tengo un curro en una peluquería.
Vai estar a trabalhar durante toda a noite.
No volverá esta noche, por culpa del curro.
Ao trabalho não. Só te acompanharei na viagem de comboio.
No te acompaño al curro.
Está a trabalhar.
Está en el curro.
Bem, ao trabalho.
Bueno, al curro.
Posso perder o emprego!
Podría perder el curro.
Temos que agir.
Tú y yo tenemos curro.
Talvez arranjar um emprego no McDonald's?
¿ Pillo un curro en un McDonald's?
- Tenho de voltar para o trabalho.
- Tengo que volver al curro.
-... a quem o Carniceiro arranja trabalho.
-... consigue curro el Carnicero.
Odeio este emprego!
¡ Odio este curro!
Amanhã não posso, vou trabalhar.
Mañana no puedo venir, tengo curro.
Um dos bónus deste emprego : depois de uma noite a combater o Mal, temos ovos.
Una ventaja de este curro : tras luchar contra el mal, desayunamos huevos.
É aquela incompetente lá no trabalho.
Es la incompetente del curro.
Eu e uns amigos tínhamos ido sair quando a Robin ligou e disse que tinham rebentado as águas.
Unos amigos y yo habíamos quedado después del curro y Robin me llamó para decirme que había roto aguas.
Nada mudou.
He dejado el curro.
- Estás interessado no meu negócio? Huh?
¿ Me afanas mi curro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]