Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Dado

Dado перевод на испанский

36,277 параллельный перевод
Eu dei-te a informação por satélite com a localização do Kirk, eu sou a razão pela qual chegaste até ele.
Te he dado la información por satélite de la ubicación de Kirk. Yo soy la razón por la que puedes atraparle.
Mais 14 minutos. É o mesmo tempo que deu à Agente Navabi para conseguir o dinheiro.
Otros catorce minutos... el mismo plazo que le ha dado a la agente Navabi para conseguir el dinero.
Duvido que te tenham dado muita escolha, traidor.
Dudo mucho que le dieras otra opción, traidor.
Eles acertaram no meu jacto!
¡ Han dado a mi propulsor!
A gordura ajuda-os a flutuar já que não têm bexiga natatória.
Es grasiento porque lo usan para flotar dado que los tiburones no tienen vejiga natatoria.
- Porque é que não fez o check-in?
¿ Por qué no ha dado señales de vida?
Estou perto?
¿ He dado en el clavo?
- Pela integral de superfície do fluxo eléctrico através de um volume existente.
Calculando el flujo eléctrico para un volumen dado con la integral de la superficie cerrada considerada.
Com o teu interesse em sistemas de guia, deve saber que temos um contrato de defesa.
Dado su interés en los sistemas de guiado debería saber que nosotros solo tenemos un contrato con Defensa.
A enfermeira deu-lhe um sedativo.
La enfermera le ha dado un sedante.
Como foi ele que o prendeu, ele diz que é o único que sabe o que fará o Fedor falar.
Dado que fue él quien detuvo a Fedor, dice que tiene un conocimiento profundo de lo que le haría saltar.
Tendo em conta tudo
Dado todo.
E se decidir acabar o meu batido, que é muito bom, já agora, como não há muitos clientes, os empregados não estão com pressa para limpar a mesa, pelo que temos privacidade.
Y si decido terminar mi batido, el cual está muy bueno, por cierto, dado que no hay muchos clientes, los camareros no tienen prisa por atender la mesa, lo que significa privacidad.
Sabes quanto andaste e quantas vezes viraste.
Sabes lo que has andado y las vueltas que has dado.
A cada momento, 16 % das pessoas num bar abstêm-se... de beber. - Julian.
En un momento dado, el 16 por ciento de las personas en un bar se abstienen de beber.
Às vezes, empolgamo-nos tanto com os jogos que perdemos a noção do tempo.
A veces nos ponemos tan envueltos En el dado de diez lados, Perdemos la noción del tiempo.
- Esse, e neste espaço temos menos de 10 minutos para ver o quão efectivo é!
Sí, y dado los límites De este espacio, Tenemos aproximadamente diez minutos Antes de ver cuán eficaz ¡ realmente es!
- Muito bem. - Cientista.
Dado en el clavo.
Mas perceberam que se juntassem os seus talentos,
En un momento dado, se dieron cuenta de que si juntaban sus talentos
Bem, porque, em um rifle de assalto, As balas saem desse lado E eu disparo com a mão esquerda, Assim que os involucros batem no meu braço
Bueno, es que en un rifle de asalto las balas salen por este lado y yo soy zurdo para disparar, así que me han dado en el brazo, los casquillos.
E ele foi baleado.
Y le han dado.
De qualquer forma, erm... Nós estivemos a partilhar velhas histórias, como estivemos aqui a semana toda E chegámos á conclusão que Yorkshire é o único lugar na terra
De todos modos... estábamos rememorando, ya que hemos estado aquí toda la semana, y nos hemos dado cuenta de que Yorkshire es el único lugar de la Tierra en el que los tres hemos tenido un accidente.
Eu carreguei em todos os botões de herói aqui embaixo, Desliguei todas as ajudas eletrônicas, E vejamos se eu consigo derrapar.
Le he dado a todos los botones de sé un héroe, he apagado todas las ayudas a la conducción, veamos si lo puedo despegar.
Seu carro me deu febre do feno.
Tu coche me ha dado alergia.
Dado que estávamos numa corrida de resistência, Nossas táticas até agora tinham sido proteger nossos carros.
Dado que estamos en una carrera de resistencia, de momento, nuestra táctica ha sido la de preservar los coches.
Você bateu no meu submarino, meu invisível, silencioso-correndo Prius.
Has dado a mi submarino, mi invisible y silencioso Prius.
Vocês deram-lhe o meu cartão?
¿ Le habéis dado a Vinny el de seguridad mi tarjeta?
- Deste o meu número - para os mendigos?
Esperad un segundo. ¿ Se la habéis dado a vagabundos?
Já me deram alta para o serviço.
La Junta Médica me ha dado permiso para volver a mis tareas.
Parece que foi atingida.
Creo que le han dado.
Estávamos no hospital, a Sargento teve uma paragem cardíaca.
Mientras estábamos en el hospital a la sargento Hill le ha dado un ataque cardíaco.
Ela deu-me o nome da inquilina do edifício que vai dizer a verdade sobre Abell e...
Me ha dado el nombre de un inquilino del edificio que nos va a contar todo sobre Abell... y...
McGee, só para que conste... o nome da mulher é Shanna, e ela deu-me o número de telefone dela.
Oye McGee, para que conste... la mujer del yoga se llama Shanna y me ha dado su número.
Se tivesse enfrentado o Tony e a polícia nos tivesse dado uma mangueirada?
¿ Que le diera a Tony en la cara, que viniera la poli y nos separaran con agua a presión?
- Já levaste uma mangueirada?
¿ Alguna vez te han dado con agua a presión? No puedo decir que sí.
O Reddington deve ter feito uma denúncia.
Reddington debe haberles dado el dato.
Eles deram-lhe status 1A, o que significa que ela é a primeira da lista.
Le han dado la condición de 1-A que significa que está en lo alto de la lista.
A melhor notícia que podia dar-me.
Es la mejor noticia que me podías haber dado.
Como esta senhora é o mais parecido que já vi da Madre Teresa, sei que se eu pedir ela vai aceitar.
Y dado que esta ancianita es lo más parecido a la madre Teresa que he conocido, sé que, si se lo pido, dirá que sí.
Fico feliz que ela não tenha dado trabalho.
Me alegro de que no te diera ningún problema.
Não se mexeu para demitir o Karev.
No has dado ningún paso para despedir al Dr. Karev.
Não lhe têm dado atenção.
Siento que se ha caído completamente de vuestro radar.
Sei que ainda não prestaste a tua declaração ao gabinete de imprensa.
- ¿ Sí? He oído que todavía no has dado tu declaración a la oficina de prensa.
Temos o que a CIA nos deu no papel.
Tenemos lo que la CIA nos ha dado en el papel.
Não reparaste?
¿ No te has dado cuenta?
Dediquei a vida a estas pessoas.
Le he dado mi vida a estas personas.
Deram um monrante extra porque disse que estávamos grávidas.
Y nos han dado algo de dinero extra porque les dije que estábamos embarazadas.
- E ao ampliar, eu percebi...
Y con el zoom me he dado cuenta de que...
Claro que o saberias. Se ao menos te tivesses preocupado em me dar um nome.
Claro que lo sabrías... si me hubieras dado un nombre.
Virou numa perpendicular.
Ha dado la vuelta en una calle lateral.
Por que não lhes deu misericórdia?
¿ Por qué no se les ha dado la misericordia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]