Translate.vc / португальский → испанский / Debate
Debate перевод на испанский
2,636 параллельный перевод
Não é um debate. É uma discussão.
No un debate, es una discusión.
Ela está na equipa de debate, que vai para os nacionais.
Está en el equipo de debate que ganó a nivel nacional.
Era capitã da equipa de debate.
Era capitana del equipo de debate.
Estava a pensar se podíamos ter um pequeno debate entre nós.
Me preguntaba si pudieras resolver un pequeño debate entre nosotros.
Os avistamentos do Homem-Aranha desencadearam um debate sobre o papel dos vigilantes no combate ao crime americano.
El aumento en apariciones del Hombre Araña ha generado un debate sobre los justicieros civiles.
Vamos ficar pelo tema em debate.
¿ Cómo? Vayamos al tema en cuestión.
Mas só dura enquanto a vítima se debate.
Sí, pero eso solo dura mientras la víctima siga luchando.
Ele debate-se sobre o seu domínio... o que significa que esta noite podemos apanhá-lo confuso.
Debe luchar contra su influjo por eso hoy, trataremos de atraparlo cuando esté desconcentrado.
E se não se juntar a mim num vigoroso jogo de fé versus razão, vou pensar que você a compartilha.
Sí, y si no empieza conmigo un vigoroso debate de fe contra razón, voy a empezar a pensar que la compartimos.
Não estou com clima para debates, Dr. Hill.
No estoy de humor para un debate, Dr. Hill.
Cala-te. Tenho um debate na escola amanhã.
Cállate, es tema de debate mañana en el colegio.
Paguei-lhe uma cerveja para ele me ajudar com o debate escolar, mas em vez disso ele encheu-me a cabeça com todo tipo de tretas.
Le pagué un trago para que me ayude con mi debate en el colegio, pero en lugar de eso le llenaba la cabeza a todos con basura.
- Antes, podemos preparar o debate. Rever os pontos que tens de abordar.
O podemos preparar el debate primero, repasar tus temas de conversación.
Vamos delinear a estratégia para o debate desta noite ou temos de submeter-nos a uma pequena terapia familiar, antes?
¿ Vamos a elaborar una estrategia para el debate de esta noche o necesitamos darnos un tiempo para una pequeña terapia de familia?
Este debate não é sobre o caso da Rosie Larsen.
Este debate no es sobre el caso de Rosie Larsen.
Peço que haja um julgamento de mérito dessa emenda.
Pido que haya un debate sobre el valor de una sola enmienda.
Precisamos fazer um debate, Sr. Presidente.
Debemos hacer un debate, señor Presidente.
Vamos seguir as regras, queremos um debate, Sr. Presidente.
- Hay que votar, señor Presidente Es necesario jugar según las reglas, es necesario un debate, señor Presidente.
Isto não é um debate com prós e contras.
La paciente estaba enterada de sus opciones, y eligió, Fin de la historia.
E fui eu... que orquestrei a discussão entre tu e nosso pai.
Fui yo quien orquestó el debate entre tu y nuestro "padre".
Tenho que dizer, que este debate sobre a transparência do governo, não vai acabar com ele.
Tengo que decir que este debate sobre la transparencia del gobierno no va a terminar con el.
Gosto de um bom debate teológico.
Me gusta un buen debate teológico.
Foi um debate na aula.
Fue una discusión en clase.
Não posso pôr pessoas nisso a meio do debate orçamental.
¿ Por qué no vuelve a intentarlo la próxima sesión?
Não está aberto a discussão.
No es objeto de debate.
O Partido da Liberdade, convocou um debate parlamentar urgente consigo.
El Partido de la Libertad pidió un debate contigo.
A PM foi convocada para um debate parlamentar. Sobre o que?
La PM fue convocada a un debate-investigación. ¿ Qué pasa?
- Porque é que isso é tão importante?
- ¿ Por qué es importante este debate?
- Um debate parlamentar é um teste.
- Ese tipo de debate es un test.
Vemo-nos amanhã no debate.
Nos vemos mañana en el debate.
Esta entrevista não roça o banal?
¿ Este debate no roza el límite con el lugar común?
Estou a apontar para um bom debate.
Apunto a que resulte bueno.
Vai ser um argumento, não um debate...
No va a ser un debate, sino una polémica...
OK, para o debate de hoje, é fundamental :
Bueno, lo crucial para el debate en directo esta noche es lo siguiente :
Está na altura do debate parlamentar.
Es hora del debate-investigación.
Não sou só eu que descarrilo o debate, pois não?
No soy la única que descarrila el debate, ¿ no?
A resposta da PM vai ser a ultima neste debate.
La respuesta de la PM será el último acto en este debate.
E assim acaba o debate.
Y así termina el debate.
Vamos fazê-lo no nosso formato de debate.
Lo haremos en el nuevo formato.
Vamos voltar ao debate, sim?
Volvamos al debate, ¿ ok?
Tenho a certeza que a última palavra não foi dita neste debate.
Estoy segura de que la última palabra no ha sido dicha.
Clube de xadrez, francês, debates...
Luc hizo todo, club de ajedrez, francés, debate...
BAR Os novos imigrantes chegavam não só com outra cultura, mas também com outros hábitos de bebida, o que se tornou imediatamente parte do debate americano sobre se certas pessoas estavam a beber o tipo errado de álcool e demasiado.
Los nuevos inmigrantes llegaron no sólo con una cultura diferente, sino también con nuevos hábitos de bebida, y eso inmediatamente se volvió parte del debate norteamericano sobre si algunas personas bebían el alcohol equivocado o si simplemente tomaban demasiado.
A raiz religiosa fundamentalista do argumento da Lei Seca inflamou-se mais uma vez.
El debate sobre la base religiosa fundamentalista de la prohibición de nuevo se encendió.
Porém, o importante, em termos de Lei Seca, foi ele ter suscitado o debate sobre a Lei Seca, se devia ser mantida como lei e na Constituição, levou esse debate para o domínio público.
Pero lo importante en cuanto a la prohibición es que él generó una discusión sobre si debía seguir en la ley y en la Constitución, sacó a la luz esa discusión.
Estamos juntos na equipa de debate.
Estamos juntos en un decatlón académico.
É aqui que o Capitão da equipa de debate passa as suas noites de quinta?
¿ Aquí es donde el capitán del equipo de debate pasa sus jueves por la noche? Lo sé.
Tão perigoso quando o capitão da equipa de debate pode ser.
Tan peligroso como puede ser el capitán del equipo de debate.
Esse é uma debate psicológico totalmente diferente sobre o relacionamento entre pai e filha.
Ese es un debate psicológico totalmente diferente de la relación padre-hija.
O mundo está morto por saber o que o Vincent Chase pensa do debate das leis sobre armas nucleares.
El mundo muere por saber qué piensa Vince sobre el debate de las armas nucleares- -
Fiz uma campanha que tentou trazer um debate real para alguns assuntos urgentes para o nosso Estado.
Llevé adelante una campaña que trató de generar un debate real sobre ciertos asuntos urgentes para nuestro Estado.