Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Dias

Dias перевод на испанский

77,693 параллельный перевод
Os meus primeiros 100 dias... Iriam rivalizar... Com o maldito F.D.R.
Mis primeros cien días... rivalizarían... con el puto Franklin Delano Roosevelt.
Tenho-te ligado todos os dias.
Llevo días llamándote.
Inscrevem-se mais de 15 pessoas nos workshops e nos retiros todos os dias.
Tenemos más de 15 personas inscribiéndose a talleres y retiros por día.
Agradecemos profundamente este e todos os dias, pelo dom desta passagem e por termos encontrado a Escada.
¡ Mm! Expresamos profunda gratitud por este y todos los días, por el regalo de este pasaje y porque encontremos La Escalera.
Umas pessoas da vila encontraram-no há dois dias. Então e o Silas?
La gente del pueblo lo encontró hace dos días.
nos próximos dois dias vou tentar juntar oito milhões para pagar o que o Bruce roubou.
En los próximos dos días intentaré reunir $ 8 millones para devolver lo que robó Bruce.
Charlotte, têm sido uns dias complicados, portanto se houver algo aqui que possas combinar...
Charlotte, fueron días muy difíciles, así que... Si hay... Si hay algo aquí que puedas combinar...
Vais ter de me ajudar nos próximos dias, está bem?
Debes ayudar a mamá estos días, ¿ sí?
Não me posso atrasar outra vez, dois dias seguidos.
No puedo llegar tarde dos días seguidos.
Ele vai... eles vão ficar connosco três dias, e nesses três dias, não vais saber muito, ou até nada, de mim.
Él... ellos se quedarán tres días y en esos tres días no sabrás nada de mí.
Vais-te sentir uma idiota daqui a uns dias.
En unos días, te sentirás muy tonta.
Esses dias estão longe.
Esos días están muy lejos.
Tenho saudades desses dias.
Cielos, extraño esos días.
Tem dias.
Ocurre.
Alguns dias acordo... Não consigo respirar.
Algunos días me despierto... y no puedo respirar.
Mas agora vou ao ginásio todos os dias.
Pero voy a ir al gimnasio todos los días desde ya.
Horas, dias, depende da constituição da pessoa.
Horas, días. Depende del físico de la persona.
Dai-me quinze dias.
Deme dos semanas.
Estive com a Kimmy há alguns dias.
Estuve en casa de Kimmy hace unos días.
O mais assustador foram aquelas oito pessoas acorrentadas a um edifício abandonado durante dias ou semanas.
Lo más aterrador fue que ocho personas estuvieron encadenadas en un edificio abandonado, ¿ por cuánto tiempo? ¿ Días, semanas?
Disse que estavam para vir dias maravilhosos.
Solo que... se acercaban grandes días.
Toma banho todos os dias.
La ducha en días alternos.
O Colégio eleitoral vai reunir-se daqui a dois dias.
La junta electoral se reúne dentro de dos días.
Não, só nos conhecemos há três dias.
No, nos conocimos hace tres días.
Três dias.
Tres días.
Até uns dias atrás, eu era só o rapaz que visitava o hospital, todas as semanas consigo e com a mãe.
Hasta hace unos días, solo era el chico que iba de visita al hospital cada semana con mamá y contigo.
Podia comer por dias.
Podría comer durante días.
Já tirou uma bala nos seus dias de "Zero Dark Thirty"?
¿ Alguna vez has sacado una bala en tus días de "La noche más oscura"?
Quem é por estes dias?
¿ Quién lo es en estos días?
Junta isso, a fiança, as custas judiciais, o seres sodomizado na prisão todos os dias.
Suma eso, tu fianza, los honorarios de tu abogado, que te sodomicen todos los días en la cárcel.
Não o vejo há dias.
No lo he visto desde hace días.
Todos os dias.
Todos los días.
Andávamos a orar todos os dias para que nossos benevolentes Hóspedes te trouxessem para casa, - e eles trouxeram.
Oramos todos los días para que nuestros bondadosos huéspedes te regresaran a casa y así lo hicieron.
53 dias antes das eleições.
53 DÍAS ANTES DE LAS ELECCIONES
2 dias antes das eleições.
DOS DÍAS ANTES DE LAS ELECCIONES
"Ele é, apesar de tudo... Um assassino, enfiado na prisão há dias por orquestrar a morte do Presidente eleito Francisco Vargas."
Él es, después de todo... un asesino, llevado a prisión hace solo unos días por orquestar la desaparición del presidente electo, Francisco Vargas.
Só alguns dias.
Solo un par de días.
Não, é só que, tu odiava-la, mas agora estás ao telefone com ela todos os dias.
No, es solo que... la odiabas, pero ahora hablas con ella por teléfono todos los días.
Depois, acorda todos os dias sabendo que pelo menos estás a sacrificar-te por algo que queres.
Luego despierta cada día sabiendo que al menos te estás sacrificando por algo que quieres.
O nosso antigo lugar de despejo do B613 não tem lá muito uso nestes dias, então ela ficou presa tipo um dedo magoado.
Nuestro viejo basurero del B613 no tiene mucho uso en estos días, así que daba el cante como un pulpo en un garaje.
De servir outra pessoa, de servir a este bebe grande tudo o que ele precisa, durante todos os dias, ao serviço da visão de outra pessoa?
De servir a otra persona, de servir a ese infantil gran hombre cada necesidad que le venga en gana, ¿ o trabajar día y noche al servicio de la visión de otra persona?
Nestes dias, tu...
Estos días, usted...
Todos os dias são difíceis.
Todos los días son difíciles.
E depois da Nauvoo, os seus dias em Tycho estão contados.
Y después de lo de la Nauvoo, sus días en Tycho están contados.
Mi pensa... Dias.
Días.
Ele tem problemas a respirar há dois dias, senhor.
Hace dos días que tiene problemas para respirar, señor.
Estiveste inconsciente durante dias, J'onn.
Has estado inconsciente por días, J'onn.
Os tipos com quem lido todos os dias são só meninos.
Estos corredores que aliento todo el día son chicos de escuela media.
Onde estavas há quatro dias, quando a morte chegou à cantina?
¿ No prestaron atención cuando hubo una muerte en el comedor hace cuatro días?
- 60 dias antes das eleições.
- Ya hay dos bibliotecas presidenciales en el sur de California. - 60 DÍAS ANTES DE LAS ELECCIONES
24 horas por dia, 7 dias por semana.
Siete por veinticuatro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]