Translate.vc / португальский → испанский / Digá
Digá перевод на испанский
71,106 параллельный перевод
Sirva-me um destes horríveis sumos de couve e diga-me o que tem isto que ver com o Scofield e comigo, quem são os seus amigos e quem é você.
¿ Qué tal si me sirves una de esas mierdas de berzas, me cuentas qué tiene que ver todo esto con Scofield y conmigo, quiénes son tus amigos, quién eres...?
- Diga-lhes que vou já.
Diles que ahora bajo.
Diga olá ao Homem das Pastilhas!
¡ El Sr. Tic Tac va con el Hombre del Chicle!
Diga-nos apenas para onde vai.
Dinos adónde vas.
Empurrem quando eu disser.
Empujen cuando les diga.
Muito bem.
Ya que debe hacer lo que yo diga,
Vou a Hong Kong, Espanha, Buenos Aires ou aonde o chefe nos mandar.
Vamos a Hong Kong, España, Buenos Aires, básicamente donde el jefe nos diga.
Diga-nos para onde vai.
Solo dinos dónde vas.
- Estou?
¿ Diga?
- Olá.
¿ Diga?
Diga-me você.
Dígamelo usted.
Quero que alguém me diga como viver.
Quiero que alguien me diga cómo vivir.
Bem, se houver alguma coisa que eu possa fazer, diga.
Bueno, si hay algo que pueda hacer, hágamelo saber.
Diga-me uma coisa.
Cuénteme algo.
Agora, diga-me.
Ahora, cuénteme.
- Diga que estou certo.
- Dime que tengo razón.
- Quer que eu diga de quantas maneiras?
- Cielos. ¿ De cuántas maneras quieres que te lo diga?
- Só me diga o que viu.
Solo dime lo que viste.
Diga aos amigos, mesmo que já tenham testamentos... que é importante atualizá-los, assim como você fez.
- Diles a tus amigos que deben actualizar su testamento aunque ya lo tengan, como hiciste tú. - Les diré.
Não importa o que ele diz.
No importa lo que diga.
Não importa para quem ele fala.
No importa a quién se lo diga.
Só rebentas a escotilha quando eu disser.
No vueles la escotilla hasta que te lo diga.
Diga lá isso outra vez.
Repite eso.
Não é uma morte honrosa, seja lá o que for que lhe disseram.
Esa no es una muerte honorable, no importa lo que él te diga.
Quando disser, puxas o núcleo.
Cuando te diga, saca el núcleo.
Bem, diga-lhes para pararem de mandar mensagens.
Pues, diles que dejen de enviar mensajes de texto.
O que queres que eu diga?
¿ Qué quieres que te diga?
Provavelmente diria que sou autoritária e demasiado crítica.
Bueno, probablemente diga que soy controladora y crítica.
Eu sei, e não posso confiar numa palavra que ela diz sobre a Rebecca.
Lo sé. Llegué al punto en el que no confío en nada de lo que diga sobre Rebecca.
Trabalhas com o que ela te dá, quer seja uma invenção ou a realidade.
Debes trabajar con lo que diga en tu oficina, sea ficción o realidad.
Não sei o que fazer, diga-me o que fazer!
Por favor, solo dime qué hacer.
- Diga-me o que fazer.
- Solo dime qué hacer.
Por favor, diga-me o que fazer!
Por favor, solo dime qué hacer.
A menos que diga que estou grávida, noiva, que vou ser promovida, ou todas elas, estou destinada ao fracasso.
A menos que anuncies un embarazo, un compromiso, un aumento o todas las anteriores, estás destinada al fracaso.
Devia fazer-te fazer o que seja que te mandei.
Se supone que te debería obligar a hacer lo que te diga.
E irás fazer o que a Clave te disser para fazer.
Y que harás todo lo que la Clave te diga que hagas.
Se quer a verdade, use a Espada das Almas.
Si quiere que le diga la verdad, ¿ por qué no usa la Espada Mortal?
- Não me importa nada do que diga.
Nada de lo que diga me importa.
Então somos supostos de apenas andar por aí até vermos uma placa que diz : "Por aqui"?
¿ Entonces qué? ¿ Damos una vuelta hasta que veamos un cartel que diga "por aquí"?
Não sei se tenho tempo suficiente para listar todas as razões, mas principalmente é porque há sempre outra engrenagem por encontrar.
No creo que tengas suficiente tiempo para que te diga todas las razones, pero principalmente porque siempre es posible encontrar otro engranaje.
E é por isso que irás fazer exactamente o que eu disser.
Razón por la cual harás... exactamente lo que diga.
- Vamos quando eu estiver pronto.
- Nos iremos cuando yo diga.
Não preciso que um grupo de foco me diga que ela é uma cabra de merda!
¡ No necesito un grupo focal que me diga que ella es una perra!
Diga-me.
Dime.
Diga boa noite... para sempre!
Di "buenas noches"... ¡ Para siempre!
Se quiser que lhe diga, posso dizer-lhe...
Si quieres, puedo decírselo yo...
Diga-lhe que está interessado no projeto.
Dile que te interesa el proyecto.
Digamos que acredite nisso, porque acreditaria no que ele diz?
Dejando a un lado si estoy de acuerdo con esto, ¿ por qué debería creer lo que sea que diga?
Não sei o que queres que eu diga.
No sé lo que quieres que diga.
Diga-me.
Dígame...
Não me importa o que a Clave diz.
- No me importa lo que diga la Clave.