Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Dirás

Dirás перевод на испанский

4,623 параллельный перевод
Diz-lhe que tenho um... grande prato de asas da Street Side à espera dele aqui comigo, está bem?
¿ Le dirás que tengo todo una flota de aviones... desde Side Street aquí conmigo esperándolo.
Então vais dizer-me o que está a acontecer?
¿ Entonces me dirás qué te está pasando?
Vais contar ao Elijah?
¿ Le dirás a Elijah?
Não. Tu é que vais.
Se lo dirás tú.
Vais dizer-lhe que fizeste batota. Que falhaste. Que não mereces a cura.
Le dirás que hiciste trampa, que fallaste, que no mereces la cura.
E poderia contar-lhes ao mesmo tempo.
Se lo dirás a todos al mismo tiempo.
A sua grande ajuda no Rikers disse-lhe alguma coisa sobre o assassino?
el gran chivatazo de Rikers... ¿ no dirás nada sobre este asesino?
Mas, irá convencê-la a não o fazer.
Pero le dirás que no lo haga.
Se fores esperto, vais dizer onde é. Agora!
Y si tú eres listo, me dirás donde está. ¡ Ahora!
E dizes o quê?
¿ Y qué le dirás?
E se eu não conseguir a chave, vais contar tudo sobre mim ao Grimm, é assim que funciona?
Y si no consigo la llave entonces le dirás al Grimm todo sobre mí, ¿ no es así?
Acho que não vais dizer-me o que fazias naquele apartamento.
Supongo que no me dirás qué hacías en el apartamento.
Diz-me como queres morrer, Pascal.
Tú me dirás cómo deseas morir, Pascal.
Irei agradecer-lhe de manhã, mas pode transmitir-lhe a nossa gratidão?
Se lo agradeceré por la mañana pero ¿ le dirás lo agradecidos que estamos?
O que vai dizer à Mina?
¿ Qué le dirás a Mina?
Explicas-me o que se passa com os vampiros do caralho a caminhar à luz do Sol?
¿ Me dirás qué sucede con todos estos malditos vampiros caminando por ahí a la luz del día?
Vai dizer-me onde está a miúda?
¿ Me dirás dónde está la chica?
E o que é que lhes vais dizer?
¿ Y qué les dirás?
Sei tudo que irás dizer e nada é importante.
Sé todo lo que dirás, y nada de eso es importante.
- Pode contar à Stef por mim?
- ¿ Se lo dirás a Stef por mí?
E tu vais confiar nele e contarás os teus.
Y tú confiarás en él y les dirás los tuyos.
- Diz-me tu.
- Tu dirás.
- De certeza que me dirás.
- Estoy segura de que me lo dirás.
Três anos? Depois, passo a ser a Rakhi de sempre. Como o outro velho.
Y cuando te vuelvas viejo como ese otro, dirás :
- Vais dizer o quê?
¿ Y les dirás qué?
- Explodiu?
- y le dirás que simplemente ha... - ¿ Explotado?
- Vais contar-lhes?
¿ Se lo dirás?
Sei que vais dizer que não é uma decisão tua, mas pode ser.
Sé que dirás que no depende de ti. Pero podría.
- Até fico maldisposta ao pensar no que dirás, quando descobrirem.
Pues, me descompone pensar en qué les vas a decir cuando lo sepan.
- Betts... Dizes-lhe que a Megan... Que ambos sentimos saudades dela?
- Betts ¿ le dirás que Megan que los dos la extrañamos?
Não me dizes porque é que tens a pistola.
No dirás por qué tenías la pistola.
Sim, mas a mim vais-me dizer.
A mí me dirás.
- O que vais dizer às pessoas?
- ¿ Qué le dirás a la gente?
Testemunhará no julgamento da Agente Moretti. Dirá ao júri que ela estava certa.
Testificarás en el juicio de la Agente Moretti, dirás al jurado que tenía razón
Tu vais contar ao Harvey.
Se lo dirás a Harvey.
Então digas-lhes isso.
- Entonces eso es lo que les dirás.
- Quando é que me dizes?
- ¿ Cuándo me dirás?
Estás a falar do que o deixaste fazer.
Dirás, que lo dejaste que me mantuviera con la daga.
- Diz-lhe que procuraste por todo o lado, - mas não encontraste a adaga.
Le dirás que buscaste por todos lados pero no pudiste encontrar la daga.
Depois, dizes-lhe que me viste com ela, e que se ele quiser, terá que a vir buscar. O que não será fácil, pois sou paranoico, e aumentei o meu grupo.
Luego le dirás que viste que la llevaba conmigo que si la quiere tendrá que venir a buscarla cosa que no será fácil, porque soy paranoico y reforcé mi grupo.
Nunca dirás uma palavra do que acontecer hoje a ninguém ou, acredita em mim, irei matar-te.
Que nunca dirás ni una palabra de lo que suceda hoy a nadie, o bien, no te equivoques, te mataré.
O importante é... que ele jamais terá a minha filha. E tu jamais contarás a ninguém o que viste.
Lo importante es que él nunca tendrá a mi hija y tú nunca le dirás a nadie lo que acabas de ver.
Vais contar ao Cass?
¿ Le dirás a Cass?
Tenho que ir e oferecer proteção a seis pessoas da lista, que tu me vais dar.
Tengo que ir a ofrecerles protección a las seis personas de tu lista, cuyos nombres me dirás.
Mas não me dizes o que isso é.
Pero no me dirás lo que es.
dizes-me tudo o que quero saber e depois mato-te. Ou vou torturar-te até dizeres tudo o que quero saber, e depois mato-te.
Me dirás todo lo que quiero saber y entonces te mataré o te torturaré hasta que me digas todo lo que quiero saber.
Mas por enquanto, penso que não dirás nada sobre isto a nenhum deles.
Pero por ahora, voy a pensar que no vas a decir nada de esto a ninguno de los dos.
E, independente do que digam, é isso que tu dirás.
Y ante cualquier cosa que te digan, eso es lo que tú les dirás.
Vou começar uma frase. Depois diz-me a primeira coisa que te vem à cabeça.
Empezaré una oración y luego tú dirás lo primero que te venga a la mente.
Onde vais dizer que foste?
¿ A dónde dirás que fuiste?
Não vais falar deste sítio a ninguém.
No diras a nadie de este lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]