Gag перевод на испанский
37 параллельный перевод
- A gag!
- ¡ De gags!
- Você achou uma gag?
- ¿ Encontró el gag?
Está um estúdio de TV inteiro à espera para fazer o próximo sketch.
- Hay todo un estudio... esperando que hagas un gag de enlace.
Agora, neste gag Laurence Harvey, o nosso homem principal vindo de outro filme, não pode arranjar um lugar para Miss Kodar num avião.
Y menos aún el hurto. Ahora, en este pequeño gag Laurence Harvey, nuestro protagonista de otra película, no pudo conseguir una plaza en un avión para la Srta. Kodar.
Alguém quer ouvir um bom "gag"? ( gag = engasgar )
¿ Alguien quiere oir un buen "gag"?
São 6 : 00 horas. Pássaros levantam cedo para comerem mais.
Son las 0600 horas, el primer pájaro se come al gag.
Ei, bem... mas e se eu fizesse uma rábula acerca disto?
Hey, bueno... Pero ¿ Por qué no hacer un gag de esto?
Eu adoro aquele tipo.
Me gusta que gag!
Aí está a brincadeira, ele gosta da câmara.
Ése es el gag : disfruta robando cámara.
Chaplin conseguiu fazer render uma piada e fazê-la durar o máximo possível.
Chaplin era capaz de explotar un gag. Alargarlo y estirarlo. lncluso si sabías cuál sería...
A cena dura uns 7 ou 8 minutos e a pessoa está cativada.
Ese gag dura, no sé, 7-8 minutos, y tú estás ahí.
A velha cena dos "sapatos pregados ao chão" que Chaplin usa bem, porque tem os pés presos no alcatrão.
Una genial versión... ... del viejo gag de los pies clavados en el escenario.
E vai ser a cena. "
Ése es el gag " ".
Até a famosa cena do frango teve de ser lá filmada.
Incluso el famoso gag del pollo tuvo que volver a rodarse.
Sabia o momento exacto, depois de uma piada em que devia apresentar uma piada maior ou em que tinha de fazer o oposto.
Después de un gag, sabía exactamente... ... si tenía que rematarlo con un gag mayor... ... o si debía hacer lo contrario.
Esta cena tem lógica?
¿ Este gag es lógico?
Este telefonema que vais arranjar com o Chigorin é para os apanhados da Casa Branca ou algo parecido?
Esta llamada telefónica que vamos a hacer a Chigorin no será para un vídeo-gag Especial Casa Blanca Tomas Falsas?
Carrinho das sobremesas, essa é uma boa piada.
EL carrito de los postres, es un gran gag
A segunda coisa que filmámos para "Jackass Number Two" chamava-se a Bela e o Monstro.
Lo segundo que rodamos para Jackass Dos Todavía Más fue un gag llamado Ia Bella y la Bestia.
Bem, tu fazes sempre o skull gag quando estás deprimido.
Siempre haces la broma de las calaveras cuando estás deprimido.
Não tenho o reflexo do vómito.
No tengo reflejos de gag.
Pior cena do sofá de sempre.
Es el peor gag del sofá.
Tenho de fazer uma piada numa cena de uma festa de despedida de solteiro no American Dad.
Tengo un gag secundario en una escena de despedida de soltero en American Dad.
E como surgiu a ideia dos cubos de gelo?
¿ Y cómo saliste con el gag del cubito de hielo?
Mas estamos aqui para saber se têm alguma ideia para a piada do sofá.
Pero estamos aquí para preguntaros si tenéis alguna idea para el gag del sofá.
Deixa-me tirar o pano.
Serán removidos Gag
- Isso era meu. - Podes usar a piada da Chanceler.
- Conor quería el gag de Jacko para el monólogo, así que...
Quanto à página de'Não olhes, não encostes'.
¿ Qué pasa con un "no mires, no tocar" gag.
É o "Gag'em Style"!
¡ Gag -'em Style!
"Gag'em Style"!
Whoo-hoo! Gag -'em Style!
- "Gag'em Style"! - Não é assim!
¡ Gag -'em Style!
E troquei um dos globos oculares por outro explosivo.
Aah! Y me cambié a uno de sus globos oculares un globo ocular explosión gag.
Reflexo de Gag.
Tengo reflejo del vómito.
Pois, é divertido mas não chega, não crias o gag.
Es gracioso pero no es suficiente. No hay situación.
- Ela engasgou-se.
Así gag. [Riendo] Ella ciertamente lo hizo.
Ei, a que horas fazem as vossas piadas do sofá?
¿ A qué hora hacéis vuestro gag del sofá?
Um velho truque um clássico.
Es un viejo gag, un clásico.