Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Gentleman

Gentleman перевод на испанский

66 параллельный перевод
Que mais pode um cavalheiro dizer?
¿ Dejarás de llamarme "gentleman"?
Eu fui pros "United States of América" e voltei com o carregamento de esperança e ilusões no México, tão cheio de...
Ladies and gentleman. Yo fui a los United States of América con una bola de cuates y sólo vine con mi cargamento de esperanzas y ilusiones a este México, tan lleno de...
Bom, "ladies and gentleman"... E'preciso ganhar a comida.
Bueno, ladies and gentleman hay que ganarse los pambazos, ¿ no?
Você tem a honra de se dirigir ao coronel Francis Burke... gentleman de Dublin, chevalier de France... e um refugiado perseguido por um devastado exército de maltrapilhas.
Tiene el honor de hablar con el Cnel. Francis Burke gentilhombre de Dublín, caballero de Francia y soldado refugiado de un ejército muy heterogéneo y devastado.
Sempre que saímos juntos, foi um perfeito gentleman.
Todas las veces que hemos salido juntos has sido todo un caballero.
Pois... o facto de o senhor ser um perfeito gentleman, não é muito lisonjeiro.
Bueno... el hecho de que seas todo un caballero no es muy halagüeño.
Ele era um verdadeiro gentleman.
Era un caballero de verdad.
"Gentleman Jim Corbett".
"Gentleman Jim" Corbett.
Trabalhei para o juiz Harold Stone, um "gentleman" Judeu.
Fui empleado del Juez Harold Stone, un caballero judío. ¿ Del Juez Stone?
O Ed comprou-mas ontem, no Gentleman Jim's, e instalámo-las juntos.
Ed me las compró ayer en la tienda de Jim y las pusimos juntos.
Eu tinha uma pequena dúvida que ele esclareceu. Não matou ninguém. Mas diga-lhe para ter cuidado, também vamos libertar o Mike e o Bobby.
Ed las compró en Gentleman Jim's y las pusimos juntos.
Gentleman.
Caballeros
o lote 414 o belíssimo quadro elizabetano "A Portly Gentleman".
Lote Nº 414 el retrato isabelino, Caballero Corpulento.
E eu, Herbert Arthur Runcible Cadbury nascido para servir prestes a tornar-se o seu gentleman's gentleman ou como vós Americanos costumam dizer, seu mordomo.
Y yo, Herbert Arthur Runcible Cadbury nacido en la tradición de servicio habría de convertirme en ayuda de cámara o como dicen aquí, en los EEUU, su mayordomo
Sempre fico feliz por ajudar um jovem gentleman como você.
Siempre es un placer ayudar a jóvenes caballeros como usted.
Nem um em cem homens é tão gentleman como Mr. Knightley.
Ni un hombre de cien seria tan caballeroso... como el Sr. Knightley.
Ela é filha de um gentleman.
Ella es la hija de un caballero.
- Trimestre de cavalheiro.
- "Gentleman Quarterly" ( GQ ).
- Seja gentleman, como Ray.
Es un día muy difícil para mí. ¿ Por qué no eres un caballero como tu socio?
És o "Gentleman Caller".
Tú serás el Caballero.
Já pensaste que é por isso que ele é o "Gentleman Caller"?
¿ No crees que por eso es el "Caballero"?
O sr. é um gentleman, sim.
Usted es muy caballero, sí.
HARRY PARECE UM GENTLEMAN MAS É MUITO DISSIMULADO.
HARRY PARECE UN "GENTLEMAN" PERO ES MUY RESERVADO.
É o Cavalheiro.
Es gentleman.
Cavalheiro.
Gentleman!
O Cavalheiro disse-nos que tinha perdido a sua fortuna no jogo.
Gentleman nos contó que había perdido su fortuna en las cartas.
Lá onde Cavalheiro?
Como es eso, gentleman?
Não pensei que ela estivesse avariada. Não da maneira que o Cavalheiro disse.
Pero no parecía loca, como había dicho gentleman.
E com o passar das semanas, esqueci-me do Cavalheiro.
Y con el paso de las semanas, olvidé al gentleman.
E quanto destestava o Cavalheiro.
Y cuanto odiaba al gentleman.
Seja um gentleman e leve-a para casa agora e fique lá.
Váyanse. Sé un caballero y llévala a casa ahora y quédate en la tuya.
Foi no Clube de Cavalheiros.
En el Gentleman's Club, Rick.
No Clube de Cavalheiros.
En el Gentleman's Club.
Ela trabalha no Clube, Ricky.
Trabaja en el Gentleman's Club, Ricky.
Clube de Cavalheiros.
Gentleman's Club.
Olha só quem saiu das páginas da Gentleman's Quarterly.
Miren quien acaba de salir de las páginas de Gentlemen's Quarterly.
Serei o único em Hearst com máquina de cortar cabelo e que subscreve a "Gentlemen's Quarterly"?
¿ Crees que soy el único en Hearst que tiene una máquina de cortar pelo y recibe la revista Gentleman's Quarterly?
O tempo é um gentleman.
El tiempo es un caballero.
Ela é muito Officer and a Gentleman. Quer muito avançar devagar.
Es muy cauta, quiere que vayamos despacio...
Eu não seria um gentleman se a deixasse pagar pelo seu Shirley Temples.
No sería un caballero si tuvieras que pagar por tus dos Shirley Temples.
Você é mesmo um gentleman.
Oh, qué adulador eres.
! O Fantasma Fidalgo?
El Gentleman Ghost...
Fidalgo Jim Craddock, assim está correto, senhor. Mas fantasma? Somente há um aqui!
Soy el Gentleman Jim Craddock, usted está en lo correcto, sir, pero fantasma sólo hay uno, y eres tú.
Um criminoso de minha era chamado de Fantasma Fidalgo.
en mi época es un criminal conocido como Gentleman Ghost.
O Fidalgo Jim, o notório empresário.
Gentleman Jim, el famoso ladrón.
Está a ver se arranja inteligência com ele.
Está tratando de conseguir que todos los "gentleman" estén con el.
"Gentleman com meios está disposto a emprestar dinheiro..."
"Caballero está dispuesto a prestar dinero por razones privadas..."
All? ! Gentleman of private means is willing to lend money.
¿ Todos? Caballero está dispuesto a ofrecer dinero por razones personales
Gentleman of private means...
Caballero está dispuesto...
Chenkuye. Yekshemesh. Olá.
chenkuye, yekshemesh, hola, me gustas todo el mundo dice "Mad dog and English gentleman go dance in the midnight sun"
Era um homem inteligente e encantador, além de um gentleman.
Era un hombre inteligente y encantador...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]