Gol перевод на испанский
1,043 параллельный перевод
Sócrates marca, que magnífico cruzamento de Arquimedes! Mas os alemães discutem o lance!
Sócrates marca, bonito gol que los alemanes están protestando!
A Alemanha, que trucidou o famoso trio de meio campo inglês composto por Bentham, Locke e Hobbes na meia final, foi batida por um golo sem resposta!
Alemania, habiendo derrotado al famoso trío de mediocampistas de Inglaterra Vincent, Mogalov en la semifinal, han sido derrotados por el gol final!
E Epicuro também lá está e Sócrates, o capitão, que marcou talvez o mais importante golo da sua carreira!
Y Epikuros está aquí, y Sócrates, el capitán que anotó el que debe probablemente ser el gol más importante de su carrera!
Faz a jogada e marca um touchdown.
Saque su jugada de penalti y meta un gol.
Marca, Jackie! Marca!
Un gol, Jackie, un gol.
Só ouço "livrar-se de", "apagá-lo, queimá-lo" e "marcar um touchdown".
Sólo oigo "deshazte de", "reventadle, quemadle" y "meta un gol".
É só mais um risquinho no meu pistolão.
Otro gol de media cancha.
Ajuda-me, Gol
¡ Goll! ¡ Lánzame!
É o Gol e os outros
¡ Es Goll y los demás!
É o Rod Lane que derruba Lantz... a três metros da linha de golo!
Es Rod Lane lanzandose a toda marcha... A solo tres yardas de la linea de gol!
Cara, você não tem chances.
Amigo, es tu última chance y no llevas ningún gol.
- Aquela é a tua baliza. Percebeste?
- Ésa es tu línea de gol. ¿ Entendido?
Meu Deus, é gol!
¡ Mi Dios, es gol!
É gol do Brasil!
¡ Es gol de Brasil!
Ele remata... e marca! Inacreditável!
Lanza y mete gol. ¡ Increíble!
UCLA ganha 19-17.
¡ Y es gol! ¡ UCLA gana 19 a 17!
- E golo!
- Primera y gol.
Pendahos Vai tentar o pontapé de penalidade a 20 jardas.
Pendahos intentará un gol desde las 20 yardas.
É um golo.
Es un gol.
O público olha-te, grita, vê-te, e tu, silêncio... 163 golos na tua vida.
- Tu, en cambio, en silencio, gol. 163 goles. - En toda tu vida. ¿ Eh?
Cada golo é um silêncio, cada silêncio é um golo.
Cada gol un silencio. Cada silencio un gol.
Berram, gritam, e eu, silêncio. 163 vezes...
Se burlan, gritan y yo en silencio, gol, 163 veces.
Golo!
¡ Gol!
- Vai fazer um touchdown!
- ¡ Va por un gol!
Depois de apontar um golo, o melhor é ter um pé na sepultura!
¡ Después de anotar un gol, lo mejor es tener un pie en la sepultura!
Se eles ganharem, será um regresso espantoso. Mas é um pontapé de 49 jardas contra o vento. Consegue!
Siganan, remacharán una sorprendente reacción sería un gol de 49 yardas contra el viento.
Bem, Kimble... acho que a engataste.
Muy bien, Kimble, creo que anotaste un gol.
É linha de golo para os Dillos. Qualquer ponto marcado pode afastá-los a vitória.
... línea de gol de los Armadillos cualquier error y adiós partido para los Armadillos...
Nunca passaste a linha de golo.
No conseguiste atravesar Ia línea de gol.
"Pneu Suplente dá cabo de branco não identificado na linha de golo."
"Rueda de Repuesto aplasta a blanco en línea de gol".
- Cala-te, rapaz. Se eles marcarem este golo, eu ganho 50 dólares.
Si hacen este gol de campo, gano 50 dólares.
E não foi bom, e vocês sabem o que nós dizemos... de cada vez que alguma coisa estranha acontece... ainda bem que o Bart fez aquilo.
Y no anota el gol de campo. Y saben qué decimos cuando sucede algo extraño. Qué bien que Bart hizo eso.
E no caso da Aerotyne, baseado em factores técnicos, John, posso dizer-lhe que temos uma mina de ouro.
En el caso de Aerotyne basados en todos los factores técnicos, John. Estamos viendo un gol de media cancha.
Eu estava sentada no colo do meu pai, quando os Saints... favoritos pelos quatro pontos e meio, mas que só ganharam por três... marcaram do meio campo sem sentido... no último segundo para cobrir a expansão.
Estaba sentada en el regazo de mi padre cuando los Saints... los favoritos por cuatro puntos, pero que sólo ganaban por tres... a último momento patean un gol de campo insignificante y cubren la diferencia.
- Um golo mágico!
- ¡ Qué gol tan mágico!
Ele avança, finta, remata, e é golo!
Está regateando y... Dispara... ¡ gol!
Falhou o pontapé final da Super Taça, naquele ano.
Falló el gol de campo final en el Super Bowl de ese año.
"Um frango tremendo! Os Golfinhos perdem a Super Taça."
"Patada de gol de campo se abre, los Delfines pierden".
Isto poderá dar a victória a Miami.
Con este gol de campo ganarán el juego.
Ray Finkle falhou um golo num campo de 26 jardas!
Ray Finkle falló un gol de campo de 24 metros.
A Super Taça em que Finkle falhou o pontapé.
El Super Bowl en que Finkle falló el gol de campo.
Por exemplo se consultassem o registo das jogadas mais estúpidas talvez vissem o nome de um jogador dos Golfinhos, o Ray Finkle que falhou um golo nos últimos segundos da Super Taça XVII.
Por ejemplo si buscaran las jugadas más estúpidas en la historia del fútbol americano leerían que un pateador de Miami llamado Ray Finkle falló un gol de campo de 24 m al final del Super Bowl XVII.
! Nunca nenhum lá chegou, ao fim destes anos todos?
¿ Nunca anotaste un gol en todos estos años?
Quem marcou o golo na própria baliza que nos lixou a subida de divisão?
¿ Quién marcó el auto gol que anuló nuestras chances de ascender?
A bola ainda lhe bate na cabeça e entra na baliza.
La pelota le da un bote sobre la cabeza y es gol.
O golo que tornou tudo possível apareceu aos 15 minutos duma tensa segunda parte.
El gol que hizo todo posible llego a los 15 minutos de la segunda etapa.
Cada golo é um silêncio.
Cada gol es un silencio. - Cada gol es un silencio.
Cada silêncio é um golo.
- Cada gol es un silencio. El silencio es un gol.
Eu disse.te meu, marcamos pontos.
Metimos otro gol. Hola.
Lembraste que paramos na estacionamento de camiões e e fomos jogar á bola com ela no estacionamento? Não. Sim, eu lembro-me que a chutei por cima dos fios de telefones e...
Sí, recuerdo que hice un gol sobre los cables de teléfono.
Ok, olhe para o gol.
Gira tu cuerpo un poco.