Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Haber

Haber перевод на испанский

97,816 параллельный перевод
- Tivemos sorte em conseguir sair de lá.
- Tenemos suerte de haber salido de aquí.
Sei porque fui professor de História.
Lo sé por haber sido profesor de historia.
- Pois. Se eles nos quisessem matar, podiam ter, apenas, inundado o sítio.
Si querían matarnos... podrían haber inundado el lugar.
Devia ter obrigado o Mack a regressar connosco.
Está bien. Debí haber forzado a Mack a volver con nosotros.
Não haverá mais S.H.I.E.L.D.! Não desde que o relatório da autópsia do Director Mace foi divulgado.
No va a haber una S.H.I.E.L.D.... no desde que se filtró la autopsia del Director Mace.
Sabem que a S.H.I.E.L.D. mentiu sobre isso e, agora, estão a pensar sobre o que mais é que vocês poderão ter mentido.
Saben que S.H.I.E.L.D. mentía al respecto... y ahora se preguntan sobre qué más podrías haber mentido.
- Pode ter duplicado qualquer pessoa.
Podría haber duplicado a cualquiera.
Sinto-me terrível por ter tentado afastar-te dela. E ainda pior por não termos conseguido salvá-la.
Me siento terrible por haber intentado apartarte de ella... y peor que no pudiéramos salvarla.
Sempre muitas reuniões.
No para de haber reuniones.
Não faz mal. Estares aliviada por não seres tu.
No pasa nada por sentir alivio de no haber sido tú.
Devia ter pedido autorização.
Tendría que haber pedido permiso.
Acabou-se o gelado para ti este mês, jovem.
Este mes no va a haber helado, señorita.
Meu ponto é, se Harvey quer o cliente dele, tem que haver outro jeito de obtê-lo.
Mi punto es que si Harvey quiere al cliente de ese hombre, debe haber otra forma de conseguirlo.
Rachel, não teria feito nada disso sem você.
Rachel, yo no podría haber hecho nada de esto sin ti.
Desculpe-me por ter dito aquilo sobre você.
Lamento haber dicho esas cosas de ti.
É a política da empresa. Deviam ter avisado antes. Eu teria estacionado na rua.
Entonces, tendrían que haber avisado de antemano porque así habría estacionado en la calle.
Sinto-me mal por ter desperdiçado tanto do Gary.
Me siento mal por haber desperdiciado tanto de Gary.
Não podiam ter escolhido sítio melhor.
No podrían haber elegido un mejor lugar.
A Abby está a passar um mau bocado e o senhor não a vai suspender. Se o fizer, quem lhe inferniza a vida sou eu.
Abby está pasando por algo muy difícil, así que no la va a suspender porque si lo hace, deseará nunca haber nacido.
Devia ter dito alguma coisa.
Debí haber dicho algo.
Devia ter feito isso com o Luke porque ele está a desvanecer-se.
Debí haber hecho eso con Luke, porque está desdibujándose.
Que ligação haverá entre uma hospedeira e o Lawrence Boyd?
¿ Qué conexiones te imaginas que puede haber entre una azafata y Lawrence Boyd?
É informação útil para tornar esta sessão mais produtiva e impedir que use técnicas que não vão funcionar.
Se supone que es información útil para capitalizar más esta sesión y evitar que use técnicas que yo pudiera ya haber rechazado.
Há uma escada por aqui algures.
Tiene que haber unas escaleras en alguna parte.
Temos de ter os dois.
Joder, tiene que haber de los dos.
- Esta cidade não parece ter muita gente.
- No parece haber gente.
- Desculpe termos perguntado.
- Perdón por haber preguntado.
Devias ter dito :
Debiste haber dicho :
- Deve haver outra forma de sair.
- Debe haber otra salida.
Santo Deus, tantas vezes que devo ter parecido um completo idiota.
Dios, tantas veces que debo haber parecido un completo estúpido.
Homer, já pensaste que poderiam ter havido outros melões... Mais grandes, mais pequenos, mais excitantes?
Homero, ¿ has pensado alguna vez que podría haber habido otros melones... más grandes, más pequeños, más emocionantes?
A mulher que eu podia ter tido.
Las mujeres que podría haber tenido.
Ei, tu tiraste-me do mercado desde que eu tinha 18 anos, o que me arrependo imediatamente de dizer.
Oye, me quitaste del mercado desde que tenía 18 años, lo que lamento haber dicho inmediatamente.
Deve ter sido o MoHo
* Debe haber sido el moho *
O tanque deve-lhe ter regenerado as feridas.
El tanque debe haber regenerado sus heridas.
Devia ter ido com ela.
Debería haber ido con ella.
Porque os nossos mundos podem ter sido destruídos, mas... nós fomos poupados por alguma razão.
Porque nuestros mundos pueden haber sido destruidos, pero fuimos salvados por una razón.
Deve ter sido uma Aberração monstruosa.
Debe de haber sido una Aberración monstruosa.
O que quer que fritou a nave deve ter feito a mesma coisa ao nosso Encaixe Quântico, tipo EMP.
Lo que quiera que haya frito la nave debe haber hecho lo mismo con nuestra Empalmadora Cuántica, como un pulso electromagnético.
A Legião deve ter encontrado alguma maneira de o transformar.
La Legión debe de haber encontrado alguna manera de hacerle cambiar.
Os Hessianos devem ter planeado acampar aqui esta noite.
Los hessianos debían haber planeado acampar aquí para pasar la noche.
Iriamos fazer isso se tivesses apenas mais algum tempo.
Lo habríamos hecho de haber tenido un poco más de tiempo.
Ela pode ter apanhado o meu odor!
¡ Debe haber detectado mi olor!
Não deviam ter vindo aqui.
No deberías haber venido.
Ela não podia ter dito isso mais cedo?
¿ No podría haber dicho eso antes?
É tão bom estar de volta, Martin.
Me alegro de haber vuelto, Martin.
Ela deveria ter estado aqui, para termos a certeza que não iria fugir!
¡ Debería haber estado aquí, donde podíamos asegurarnos que no escaparía!
Algo poderá estar a atacá-la mentalmente?
¿ Puede haber algo atacándola en su mente?
Nunca deveria ter aceite aquela aposta.
Nunca debí haber hecho esa apuesta.
E... provavelmente... estavas triste.
Y debiste haber estado triste.
Tem de haver outra maneira.
Tiene que haber alguna otra manera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]